[和訳] NEW MAGIC WAND – Tyler, The Creator
〜恋人の過去に激しく嫉妬するあなたへ〜
2019年リリースのTyler, The Creatorによるアルバム”IGOR”より。
恋人が昔付き合っていた人を想っていることに嫉妬し、もはや殺してしまいたいと思うほどの独占欲を燃やしています。
[Intro: Jerrod Carmichael]
Sometimes you gotta close a door to open a window
時に、目の前の窓を開けるためには後ろのドアを閉めなきゃいけないんだ
[Verse 1: Tyler, The Creator]
I saw a photo, you looked joyous
ある写真を見たんだ。そこには楽しそうな君が写っていたよ
My eyes are green, I eat my veggies
俺は野菜を食べながら、嫉妬で目を緑に染めるのさ
I need to get her out the picture
君の隣にいる女を写真から追い出さなきゃな
She’s really f***in’ up my frame
この女は俺が囲んだ枠をめちゃくちゃにしているんだ
She’s not developed like we are
彼女と君の関係は俺たちの関係ほど発展しなかっただろ
[Refrain: Tyler, The Creator]
Like magic, like magic, like magic, gone
君の元カノを消し去れば、魔法をかけたように君は俺に夢中になってくれるんだな
New magic, new magic, new magic wand (Ayy)
新しく手に入れた魔法の杖を使う時が来たよ
Like magic, like magic, like magic, gone (Gone, n****)
君の元カノを消し去れば、魔法をかけたように君は俺に夢中になってくれるんだな
New magic (Woo), new magic, new magic wand
新しく手に入れた魔法の杖を使う時が来たよ
[Verse 2: Tyler, The Creator]
My buddy said I’m on the spectrum
弟が俺に自閉スペクトラム症があるんじゃないかって言ってきたんだ
Don’t call me selfish, I hate sharin’
俺を自分勝手だって言わないでくれよ。誰かに君のことをシェアしたくないんだ
This 60-40 isn’t workin’
君の愛の半分くらいを受けるだけじゃダメなんだ
I want a hundred of your time, you’re mine
君の時間の全てが欲しいんだよ。君は俺のものだからさ
[Chorus: Tyler, The Creator & Santigold & Jessy Wilson]
Please don’t leave me now
俺と別れないでくれ
Please don’t leave me now (Don’t leave)
頼むから俺を一人にしないでくれよ
Please don’t leave me now
俺と別れないでくれ
Please don’t leave me now (Don’t leave)
頼むから俺を一人にしないでくれよ
Please don’t leave me now (Don’t leave)
俺と別れないでくれ
(Like magic, like magic, like magic, gone)
君の元カノを消し去れば、魔法をかけたように君は俺に夢中になってくれるんだな
Please don’t leave me now (I can make her leave)
頼むから俺を一人にしないでくれよ
(New magic, new magic, new magic wand)
新しく手に入れた魔法の杖を使う時が来たよ
Please don’t leave me now (Don’t leave)
俺と別れないでくれ
(Like magic, like magic, like magic, gone)
君の元カノを消し去れば、魔法をかけたように君は俺に夢中になってくれるんだな
Please don’t leave me now
頼むから俺を一人にしないでくれよ
(New magic, new magic, new magic wand)
新しく手に入れた魔法の杖を使う時が来たよ
[Verse 3: Tyler, The Creator & Santigold & Jessy Wilson]
I wanna be found, passenger in your car (Don’t leave)
君の車に乗って一緒に走りたいんだ
You wanna give me mixed signals, don’t park (I can make her leave)
すると君は曖昧な答えを返そうとするのさ。混在した信号を見て停車しないでくれよ
She’s gonna be dead, I just got a magic wand (Don’t leave)
君の元カノはもう死ぬよ。この魔法の杖で彼女を撃ち抜くからさ
We can finally be together
やっと二人きりになれるね
[Bridge: Tyler, The Creator]
You roll the dice, hit a seven, sure you right
君が2つサイコロを振ると目を足して7になったのさ。きっと運が良いんだな
Beginner’s luck? You not my first, who gives a f***?
ビギナーズラックだって?君は俺の初めてのパートナーじゃないとか、どうでもいいだろ?
Your other one? Evaporate, we celebrate
それか君の元カノのことか?彼女が蒸発したらお祝いしような
You under oath, now pick a side and if you don’t
さぁ、真実を言うと誓って俺か元カノの女かどっちか選んでくれ
(Run, run, run, run)
ー
I’ll pick you both
もしあの女を選んだら、俺は女とお前を両方消し去るからな
(Run, run, run, run)
ー
It’s not a joke, murder she wrote
嘘じゃないぜ。ドラマチックに殺ってやるよ
[Verse 4: Tyler, The Creator]
Ayo, take one look in the mirror, implications so clear
鏡を一目見ると、意味深な君の姿がはっきりと映っていた
I live life with no fear, except for the idea
俺は何も恐れることなく生きているけど、君のことだけは別さ
That one day you won’t be here
君がここからいなくなった日を想像すると苦しくなるんだ
I will not fetch the ball
犬がボールをとるように君を取り戻せなくなったら狂ってしまうよ
Eyes are green, I eat my vegetables
俺は野菜を食べながら、嫉妬で目を緑に染めるのさ
It has nothin’ to do with that broad
あの女とは何もないんだよな
But if it did, guarantee she’d be gone, well
だがもし関係があるなら、彼女はもうこの世にいないって保証するよ
I got a plan, but the walkin’ depends
いいことを思いついたんだ。まぁ事の成り行き次第だけどな
If you can understand, I’m a hawk in the gym
君が俺を理解できるなら、俺はジムで体を鍛える鷹になるよ
Eyes on the prize, got weight on my chest
そして獲物を視界に捉えながら、胸筋を肥大させるのさ
That I need to get off, I ain’t talkin’ to them
あの女を排除するためにね。これは他の奴らには関係ない話さ
Can’t be in the picture if it got no frame
フレームが無いなら写真を収めることはできないだろ
And let the world know ‘cause I ain’t got no shame
それから君との関係を世界に知らせるんだ。恥ずかしくなんかないからさ
Blow the whole spot up, ‘cause I ain’t—
君との秘密を公開するんだ。だって俺はさー
I wanna share last names, I wanna be your number one
君と同じ苗字を共有したいよ。君のナンバーワンになりたいんだ
Not the other one, keep it on the low
他の男じゃ嫌なんだ。ここだけの話な
I’m in my right mind, keep it on a high
俺は正気だよ。ハイに保っているだけさ
Janis Joplin spillin’ feelings, now I’m out here moppin’ ‘em
ジャニス・ジョプリンが生の感情を歌で吐露したように、俺もこの場でそれに倣うよ
Four on the floor, pack up your bags, we hit the store
荷物を詰めた君のバッグを四段ギアの車に乗せて、俺たちは店に向かうんだ
Grab our supplies, no need for masks, bust through the door
そして生活用品を掴んだままドアをぶち破って出ていくのさ。もうマスクなんか必要ないよな
Get the job done like retirement, I admit you look concerned
退職するように仕事を終えてやったぜ。君が心配しているのも分かってるよ
New magic wand
大丈夫さ。俺たちには魔法の杖があるからな