Denzel Curry

[和訳] Walkin – Denzel Curry

〜苦難と闘いながら前に進み続けるあなたへ〜

2022年のDenzel Curryによるアルバム”Melt My Eyez, See Your Future”より。
差別に満ちた世界の中で自身の鬱と向き合いながら、自分の足で自分の人生を歩く意味を説いています。

[Part I]

[Intro]

Ah, ah

Ah, ah, ah

La, la

Ah, ah, ah

[Verse]

Walkin’ with my back to the sun, keep my head to the sky
太陽を背に暗闇へ歩いていくんだ。堂々と空を見上げたままな

Me against the world, it’s me, myself and I, like De La
世界を敵に回したって、De La Soulのように自分を貫くのさ

Got in touch with my soul
自分の魂と対話するんだ

Treadin’ softly on the path down the rockiest road
岩だらけの道を注意深く進むように人生を生きているよ

Life isn’t ice cream without Monopoly dough
だがモノポリーで金を生めないならその悪路はチョコクランチアイスほど甘くないぜ

The property grows in value, and rightfully so, I gotta have it
作った資産は正当に育っていくのさ。それを手に入れないとな

I see the way the people get treated, it’s problematic
ずっと黒人が迫害される現実を目にしてきた。これは大きな問題なんだ

They ready to set us up for failure, it’s systematic
奴らは俺たちを成功させないようにするのさ。社会のシステムに差別を組み込んでいるんだ

But when I felt it, my eyes melted
だが不完全な世界を自覚した時、俺の目は溶けていったんだ

The selfish are constantly profitin’ off thе helpless
支配的な欲望は常に無力な人々から金を巻き上げるのさ

I’ll nevеr do my team green, make the team green like the Celtics
俺は仲間に受け入れられないことはしないぜ。まるでセルティックスのように結束するのさ

The ones that ain’t makin’ it overzealous, they show and tell us
時に過剰なほど熱心に努力できない奴らほど、見た目だけの華やかさを誇示するのさ

Throughout history, earnin’ cheddar
“何年もずっと大金を稼ぎ続けているぜ”ってな

They form and break out nickel-plated chrome Berettas
そして奴らは徒党を組んで、富を守るために銃を発砲するのさ

The same ol’ story in a whole different era
時代が移り変わっても差別は同じように繰り返しているんだ

I’m watchin’ massacres turn to runnin’ mascara, but anywho
銃乱射事件で最愛の人を失った女性がマスカラの黒い涙を流す姿を見つめているよ

For the pain, see what this Henny do
だが今だけは、このブランデーで心の傷を忘れるのさ

So we can see what lies beneath as we pour up a swig of truth
真実をがぶ飲みすれば俺たちの根底にあるものが見えるからな

The sun sets as I sip a few
そう思って少し酒を啜ると日が沈んでいくんだ

The sky turns a different hue farther from the color blue
群青の空が大きくその色相を変えていくのさ

The nighttime has arrived, I recline for the evenin’
やがて夜が訪れると、俺は暗がりの上にもたれかかるんだ

I’m hawkin’ down the next goal, the name’s ain’t Stephen
次のゴールを見据えているよ。スティーヴン・ホーキングじゃないけどな

I started in a nightmare so pinch me, I’m dreamin’
俺が悪夢を見ていたらつねって起こしてくれよ。だが起きても悪夢は終わらないのさ

I’m killin’ off my demons ‘cause my soul’s worth redeemin’
人生に取り巻く悪魔を消し去るんだ。俺の魂ならその隙間を補えるからな



[Part II]

[Break]

Ah, ah (Yeah, yeah)

Ah, ah, ah (As I toke my cigarettes, which I don’t even smoke)
ー (いつも吸わないタバコを吹かしているよ)

La, la (Walkin’ on this dirty-a** road)
ー (そしてこの汚れた道を進んでいくのさ)

Ah, ah, ah (Yeah)



[Chorus]

Clear a path as I keep on walkin’, ain’t no stoppin’
前へ進み続けて道を切り開いていくのさ。決して立ち止まることはないぜ

In this dirty, filthy, rotten, nasty little world we call our home
この汚く腐った世界の中で、俺たちは居場所を求めているんだ

They get blickies poppin’, ain’t no options for my partners
仲間たちは銃を撃ち鳴らすのさ。生きていくには他に方法が無いんだよ

So they resort to scams and robbin’
だから彼らは詐欺や強盗に手を染めるんだ

Take away stress, we ganja coppin’
ストレスを取り除くためにウィードを買い求めているよ

Blow it all out, it’s all forgotten
そして思い切り煙を吹かすんだ。心の全てを忘れ去るのさ

Keep on walkin’, ain’t no stoppin’
歩み続けるんだ。決して立ち止まることはないぜ

In this dirty, filthy, rotten, nasty little world we call our home
この汚く腐った世界の中で、俺たちは居場所を求めているんだ

They get blickies poppin’, ain’t no options for my partners
仲間たちは銃を撃ち鳴らすのさ。生きていくには他に方法が無いんだよ

So they resort to scams and robbin’
だから彼らは詐欺や強盗に手を染めるんだ

Take away stress, we ganja coppin’
ストレスを取り除くためにウィードを買い求めているよ

Blow it all out, it’s all forgotten
そして思い切り煙を吹かすんだ。心の全てを忘れ去るのさ



[Verse]

Walkin’ with my back against the sun
太陽に背を向けて暗闇へ歩いていくのさ

I been runnin’ all my life, that’s way before my life begun
ずっと日々を走り続けてきたんだ。それなのに俺の人生はまだ始まっていないみたいだ

Since my birth and seconds on Earth, I been the first one to confront
この地球に生を受けてから、一番最初の敵は俺自身だった

All of these cycles that get recycled, makin’ it stifle while I stunt
全ての悪循環が何度も繰り返すのさ。そこから抜け出そうとしても窒息しそうになるんだ

Roll me a blunt so I forget it
ブランツを巻いてくれよ。この辛さを忘れたくてさ

But it make the details look so vivid (So vivid)
だがその煙は俺の問題をより鮮やかにしてしまうんだ

Went through a lot of s*** in the last year (Uh-huh)
去年、俺は多くの鬱を経験した

Then I said, “F*** it, I’ma handle my business” (Yeah, yeah)
初めは「知るか、こんなもん自分でどうにかしてやる」と吐き捨てていた

I been 180 to talk to one lady
そこから考えを転換して1人の女性に心の内を話すことにしたんだ

She been regulatin’ on how I feel (Feel)
彼女はセラピーの中で俺の考え方を整えてくれた

Describe it as raw and real (Real)
混じり気のない思いをリアルに表現するのさ

I’m dealin’ with all the ills
心の病と向き合っているんだ

I’m tearin’ up like I’m on Dr. Phil (Cry)
そしてDr.Philのように打ち破るのさ

Ain’t no use, you gotta walk (Walk)
立ち止まっても意味はないぜ。歩き続けなきゃいけないんだ

Ain’t no use, you gotta walk (Walk)
立ち止まっても意味はないぜ。歩き続けなきゃいけないんだ

Who the f*** said, “Stop the track,” bruh? Let a real n**** talk (Yeah)
「トラックを止めろ」って言った奴はどいつだ?本物の男に話をさせろ

I walk from the b*****s, I walk from the friendship
女との交わりや友達との群れから脱却するのさ

I walk from some digits, ‘cause lately, my n****, I’m feelin’ indifferent (Uh)
数字のこともどうでもいいんだ。最近、金への関心がないからな

I wish y’all the best, and believe that, I meant it (Huh?)
お前らが最高な人生を生きられるように願っているよ。間違いないぜ

Sentence, run-on sentence (Sentence)
人生は無期懲役みたいなもんだよな。そして生まれ変わっても繰り返すのさ

Pray to God for repentance (For repentance)
自らの後悔をもって神へ祈りを捧げるのさ

Beat the odds at all costs so I won’t share it with my infant (My infant)
何としても逆境に打ち勝つんだ。息子に同じ辛さを味わってほしくないからな

Way before he start crawlin’ (Crawlin’)
はいはいを始める前から苦しい思いをさせたくないんだ

Wash my sins, keep ballin’ (Ballin’)
犯した罪を洗い清めて、戦い続けるのさ

I just gotta stay focused (Focused)
ただひたすらに集中するんだ

I just gotta keep walkin’
この先も歩き続けないといけないからな



[Chorus]

Keep on walkin’, ain’t no stoppin’
歩み続けるんだ。決して立ち止まることはないぜ

In this dirty, filthy, rotten, nasty little world we call our home
この汚く腐った世界の中で、俺たちは居場所を求めているんだ

They get blickies poppin’, ain’t no options for my partners
仲間たちは銃を撃ち鳴らすのさ。生きていくには他に方法が無いんだよ

So they resort to scams and robbin’
だから彼らは詐欺や強盗に手を染めるんだ

Take away stress, we ganja coppin’
ストレスを取り除くためにウィードを買い求めているよ

Blow it all out, it’s all forgotten
そして思い切り煙を吹かすんだ。心の全てを忘れ去るのさ

Keep on walkin’, ain’t no stoppin’
歩み続けるんだ。決して立ち止まることはないぜ

In this dirty, filthy, rotten, nasty little world we call our home
この汚く腐った世界の中で、俺たちは居場所を求めているんだ

They get blickies poppin’, ain’t no options for my partners
仲間たちは銃を撃ち鳴らすのさ。生きていくには他に方法が無いんだよ

So they resort to scams and robbin’
だから彼らは詐欺や強盗に手を染めるんだ

Take away stress, we ganja coppin’
ストレスを取り除くためにウィードを買い求めているよ

Blow it all out, it’s all forgotten
そして思い切り煙を吹かすんだ。心の全てを忘れ去るのさ

[Outro]

This is a Zel Kurosawa film (Walk, walk, walk, walk)
これは俺の黒澤映画さ

Directed, written, and starred by (Walk, walk, walk, walk)
監督・脚本・演出を担い

The one and only (Walk, walk, walk, walk)
全て1人で作り上げたんだ

Zeltron (Walk, walk, walk, walk)
それが俺さ

Bulls*** fly my way, I keep walkin’ (Walk, walk, walk, walk)
でたらめなものはこの道から退いていくのさ。俺はその上を歩き続けているぜ

Bulls*** fly my way, I keep walkin’ (Walk, walk, walk, walk)
でたらめなものはこの道から退いていくのさ。俺はその上を歩き続けているぜ

Know what I mean? (Walk, walk, walk, walk)
分かるか?

It’s a new millennium (Walk, walk, walk, walk)
新しい千年紀が始まるんだ

I have no eyes, they melt my eyes
気づくと俺は自分の目を失っていた。奴らが溶かしていったんだ

They melt my eyes
奴らが俺の目を溶かしたんだよ