[和訳] Sunflower – Post Malone, Swae Lee
〜いつもそばにいる彼女を想うあなたへ〜
2018年リリースのサウンドトラック”Spider-Man: Into the Spider-Verse (Soundtrack From & Inspired by the Motion Picture)”より。
自分の身勝手な行動で心を傷つけられても、決して離れずに自分を愛し続けてくれる恋人の存在を歌っています。
この曲の中で、Sunflower(ひまわり)は恋人のことを指しています。ひまわりは気候変動にも負けずに美しさを保ち続ける花として知られ、忠誠心の象徴とされています。また時に栄養分を独占し、同じ土壌に咲く他の花を萎れさせてしまうこともあるようです。Post MaloneとSwae Leeの2人はそんなひまわりの姿から、どんなことがあっても自分のそばにいてくれる恋人の暖かさを想起しています。
[Intro: Swae Lee]
Ayy, ayy, ayy, ayy (Ooh)
ー
Ooh, ooh, ooh, ooh (Ooh)
ー
Ayy, ayy
ー
Ooh, ooh, ooh, ooh
ー
[Verse 1: Swae Lee]
Needless to say, I keep in check
やることは決まってるよ。彼女を引き止めるんだ
She was a bad-bad, nevertheless (Yeah)
たとえ彼女がどうしようもない女だったとしてもね
Callin’ it quits now, baby, I’m a wreck (Wreck)
もう別れよう。心も体もボロボロなんだよ
Crash at my place, baby, you’re a wreck (Wreck)
でも君は僕のそばを離れないんだ。君も傷ついているんだね
Needless to say, I’m keeping in check
やることは決まってるよ。彼女を引き止めるんだ
She was a bad-bad, nevertheless
たとえ彼女がどうしようもない女だったとしてもね
Callin’ it quits now, baby, I’m a wreck
もう別れよう。心も体もボロボロなんだよ
Crash at my place, baby, you’re a wreck
でも君は僕のそばを離れないんだ。君も傷ついているんだね
Thinkin’ in a bad way, losin’ your grip
後味の悪い想像を走らせて、君は感情のコントロールを失うのさ
Screamin’ at my face, baby, don’t trip
そして俺に向かって叫ぶんだ。なぁ、落ち着けよ
Someone took a big L, don’t know how that felt
誰かが大きな失敗をしても、俺にはそれがどんな感じか分からないんだ
Lookin’ at you sideways, party on tilt
酒に酔って虚ろになった君を横目に見ながら、パーティーの雲行きを案じるのさ
Ooh-ooh, some things you just can’t refuse
ねぇ、君が拒めないことを教えてよ
She wanna ride me like a cruise and I’m not tryna lose
彼女はクルーザーのように俺に乗りたがってるんだ。俺もこのままじゃいけないな
[Chorus: Swae Lee]
Then you’re left in the dust, unless I stuck by ya
俺がそばからいなくなったら、君は砂塵に取り残されてしまうよね
You’re a sunflower, I think your love would be too much
君はまるでひまわりだね。君の愛はきっと大きすぎるんだ
Or you’ll be left in the dust, unless I stuck by ya
俺がそばからいなくなったら、君は砂塵に取り残されてしまうよね
You’re the sunflower, you’re the sunflower
君はまるでひまわりだよ。君の愛に圧倒され、そして魅了されるんだ
[Verse 2: Post Malone]
Every time I’m leavin’ on ya (Ooh)
君の元を去ろうとするといつも
You don’t make it easy, no (No, no)
君は簡単には帰してくれないよね
Wish I could be there for ya (Ooh)
俺ももっと君のそばにいられたらいいなとは思ってるよ
Give me a reason to, oh (Oh)
でもそうする理由が欲しくてさ
Every time I’m walkin’ out (Oh)
俺が出て行こうとするといつも
I can hear you tellin’ me to turn around (Oh, oh)
君が「戻ってきて」って絞り出す声が聞こえるよ
Fightin’ for my trust and you won’t back down (No)
俺の信頼のために戦って、それでも彼女は引き下がることはないんだ
Even if we gotta risk it all right now, oh (Now)
たとえ俺たちが今全てを投げ出さなければいけなかったとしてもね
I know you’re scared of the unknown (Known)
君は俺の見えない部分が怖いんだよな
You don’t wanna be alone (Alone)
一人ぼっちが嫌なんだよね
I know I always come and go (And go)
いつも俺は君に会いに来てはすぐ去っていくよな。君の気持ちを大事にできなくてごめんな
But it’s out of my control
でも俺は俺を止められないんだ
[Chorus: Post Malone]
And you’ll be left in the dust, unless I stuck by ya
俺がそばからいなくなったら、君は砂塵に取り残されてしまうよね
You’re the sunflower, I think your love would be too much
君はまるでひまわりだね。君の愛はきっと大きすぎるんだ
Or you’ll be left in the dust, unless I stuck by ya
俺がそばからいなくなったら、君は砂塵に取り残されてしまうよね
You’re the sunflower, you’re the sunflower (Yeah)
君はまるでひまわりだよ。君の愛に圧倒され、そして魅了されるんだ