Kendrick Lamar

[和訳] Sing About Me, I’m Dying of Thirst – Kendrick Lamar

〜生に飢えながら死を見つめるあなたへ〜

2012年リリースのKendrick Lamarによるアルバム”good kid, m.A.A.d city”より。
自身の死と向き合いながら、暴力の連鎖が止まらないストリートで知った渇きとそこからの救済を導いています。

この曲は前半の”Sing About Me”パートと後半の”I’m Dying of Thirst”パートの2つに別れています。前半では、敵に射殺された友人のDaveの弟と性奴隷にされた友人のKeishaの妹の2人の目線でバースを紡いだ後、Kendrickがストリートから離れる過程を死への葛藤と向き合いながら表現しています。そして殺されたDaveに駆け寄る弟とKendrickの会話を挟んで、後半ではコンプトンの悲惨な現実とそこで感じた富や力への渇望をありのままに訴え、最後にその渇望を聖水へと向けて神と共に生きる必要性を示しています。

[Part I: “Sing About Me”]

[Chorus]

When the lights shut off and it’s my turn
夜の帷が下りる頃、部屋の明かりを消して眠りにつくのさ

To settle down, my main concern
そして気持ちを落ち着けるのさ。だがそれでも心配なことがあるんだ

Promise that you will sing about me
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you will sing about me
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ

I said when the lights shut off and it’s my turn
目の光が消えていくのが分かった。とうとう俺にも死の運命がやってきたんだな

To settle down, my main concern
意識が沈んでいくのさ。それでも俺の心には消えない憂いがあるんだ

Promise that you will sing about me
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you will sing about me
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ



[Verse 1]

I woke up this morning and figured I’d call you
今朝目を覚ました時、なぜか君に電話をする気がしたんだ

In case I’m not here tomorrow
明日俺はここにいないかもしれないからさ

I’m hopin’ that I can borrow
君の理性的な判断力が少しでいいから俺にあったらいいのにな

A peace of mind, I’m behind on what’s really important
気持ちの安寧が欲しいんだ。本当に大切なことに追いつけないんだよ

My mind is really distorted
心が激しく歪んでいるのさ

I find nothing but trouble in my life
俺の人生には苦しいことしか起きないみたいだ

I’m fortunate you believe in a dream
君がラッパーになる夢を信じているなら俺は幸せだよ

This orphanage we call a ghetto is quite a routine
この孤児院に放り込まれた子供が人を求めてゲットーに向かうのは普通のことだよな

And last night was just another distraction
そして昨日の夜、全てが乱れてしまった

Or a reaction of what we consider madness
それか狂気が形をもって俺たちの前に現れたようだった

I know exactly what happened
あの時何が起こっていたか、俺は分かっているよ

You ran outside when you heard my brother cry for help
俺の兄貴のDaveが助けを求めて泣き叫んでいるのを聞いて、君は車から飛び出したんだよな

Held him like a newborn baby and made him feel
そして倒れたDaveを赤ん坊のように抱きながら、必死に彼に語りかけたんだよな

Like everything was alright in a fight he tried to put up
彼が抵抗しようとしていた戦いの中、「もう全部大丈夫だからな」と元気づけるようにね

But the type of bullet that stuck
だが彼に撃ち込まれた銃弾は体の深くまで入ってしまっていた

Had went against his will, that’s blood spilled on your hands
そして抱き抱える君の手に血が滴る中、Daveは死んでしまった。運命は彼の意志を裏切ったのさ

My plan’s rather vindictive
それから俺が考えているのは復讐のことばかりさ

Everybody’s a victim in my eyes
目に映る奴ら全員を葬ってやるんだ

When I ride it’s a murderous rhythm
残忍なリズムに身を任せているよ

And outside became pitch black
すると外が真っ暗になっていったのが分かった

A demon glued to my back, whispering “Get ‘em!”
背中をくっついて離れない悪魔の影を感じたんだ。彼は「奴らをやっちまえ」と囁くのさ

I got ‘em and I ain’t give a f***
そうさ、とにかく奴らを撃ち倒すんだよ。他のことはどうでもいいんだ

That same mentality I told my brother not to duck
思えば同じことを俺はDaveに言い聞かせていたよ。「敵襲を避けずに進め」とね

In actuality it’s a trip how we trip off of colors
赤と青の終わらない戦いのせいで、現実は荒廃を孕んでトリップしていくのさ

I wonder if I’ll ever discover a passion like you and recover
君みたいに情熱を見つけられたら俺も自分の人生を救えるんじゃないかって思っているよ

The life that I knew as a youngin
ガキの頃を思い出したんだ

In pajamas and dun-ta-duns
ヒーローのマークのついたパンツを履いてパジャマを着ていた時のことさ

When thunder comes it rains cats and dogs dumb
だが一度銃声が闇夜を切り裂くと仲間の血の雨が降ってくるんだよ。クソが

N****s like me never prosper
俺みたいなバカな奴らは何も成し遂げられないんだ

Prognosis of a problem child, I’m proud and well-devoted
問題を抱えた子供の悲しい末路さ。決してこの運命を避けられないんだよ

This Piru s*** been in me forever
Bloodsに血塗られたギャングの生活が一生続いていくんだな

So forever I’ma push it, wherever, whenever
そして死ぬまで戦い続けるのさ

And I love you ‘cause you love my brother like you did
君のことは愛しているよ。君のやり方で兄弟を愛してくれたんだもんな

Just promise me you’ll tell this story when you make it big
だから約束してくれよ。君がラッパーとしてビッグになったら俺とDaveの意志を歌ってくれ

And if I die before your album drop, I hope—
そしてもし君のアルバムが出る前に俺が死んでしまったら、俺は君にー



[Chorus]

Promise that you will sing about me
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you will sing about me
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ

I said when the lights shut off and it’s my turn
目の光が消えていくのが分かった。とうとう俺にも死の運命がやってきたんだな

To settle down, my main concern
意識が沈んでいくのさ。それでも俺の心には消えない憂いがあるんだ

Promise that you will sing about me
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you will sing about me
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ



[Verse 2]

You wrote a song about my sister on your tape
あなたはアルバムの中で私の姉のことを書いたでしょ

And called it Section.80
“Section.80″の”Keisha’s Song”のことよ

The message resembled “Brenda’s Got a Baby”
メッセージが2Pacの”Brenda’s Got a Baby”とそっくりだったわ

What’s crazy was I was hearin’ about it
曲のことを聞いた時、あなたはイカれてると思った

But doubted your ignorance
そしてあなたの無知を疑ったわ

How could you ever just put her on blast and s***?
どうしてあなたはそんなにお姉ちゃんを辱められるの?

Judgin’ her past and s***?
彼女の過去の何が分かるっていうのよ

Well, it’s completely my future
ええ、そしてその過去は完全に私の未来だわ

Her n**** behind me right now askin’ for a** and s***
姉を弄んだ男は今、私の背後で快楽を求めている

And I’ma need that forty dollars
でも私には40ドルが必要なの

Even if I got to f***, suck and swallow
たとえ強姦され、男に奉仕しなきゃいけないとしてもね

In the parking lot, Gonzales Park, I’m followed
Gonzales Parkの駐車場で、私は車で後をつけられるの

By a married man, and father of three
既婚の男にね。彼は3人のパパの内の1人よ

My titties bounce on the cadence of his tinklin’ keys
彼が車のキーを鳴らす音に合わせて私は胸を揺らすわ

Matter of fact, he my favorite ‘cause he tip me with E’s
実は、彼は私のお気に入りの客なの。チップでドラッグをくれるから

He got a cousin named David and I seen him last week
彼にはDavidという従兄弟がいる。先週私はその人に会ったわ

This is the life of another girl damaged by the system
こうやって今日もまた1人の女の子がこの街のシステムに汚されていくのよ

These foster homes, I run away and never do miss ‘em
彼女たちは必死で家庭を養っている。やがて人を失っていっても、私は彼女たちを振り返ることなく逃げるだけよ

See, my hormones just run away and if I can get ‘em
ねぇ、私のホルモンは失われてしまったわ。もしそれを取り戻すことができたら

Back to where they used to be, then I’ll probably be in the denim
彼女たちが少女だった頃に戻って、まるで同じ生地からできたデニムのように

Of a family gene that show women how to be woman
遺伝子で繋がれた家族の一員として本物の女性になる道を導くわ

Or better yet, a leader, you need her to learn somethin’
それかいっそのこと、リーダーとしてあなたが彼女に教えを説くべきよ

Then you probably need to beat her, that’s how I was taught
時に彼女に拳を振るう必要もあるかもしれない。私が教えられてきたようにね

Three n****s in one room, first time I was tossed
あの日、1つの部屋にいた3人の男に初めて体を弄ばれたの

And I’m exhausted, but f*** that “Sorry for your loss” s***
心身ともにボロボロだったけど、「至らないところを許して」と屈するのは嫌だった

My sister died in vain, but what point are you tryna gain
姉は無駄に死んだわ。あなたに私たちの何が分かるの?

If you can’t fit the pumps I walk in?
ハイヒールを履いてあの部屋に入る気持ちも分からないくせに

I’ll wait… Your rebuttal a little too late
私は待っているけど…あなたの世界への反論はもう遅すぎるわ

And if you have a album date, just make sure I’m not in the song
もしアルバムを出すことにしたなら、私のことを歌わないことだけ約束してほしい

‘Cause I don’t need the attention, bring enough of that on my own
もう注目されたくないの。男の目なら十分集めてきたから

And matter fact, did I mention that I physically feel great?
実際、私が肉体的に健康だって言ったことはあったかな?

A doctor’s approval is a waste of time, I know I’m straight
医者に性病でないことを認めてもらうのは時間の無駄よ。私が元気なのは私が一番分かってるわ

I’ll probably live longer than you and never fade away
私はきっとあなたよりも長生きするはずよ。そして絶対消え去ったりしない

I’ll never fade away, I’ll never fade away, I know my fate
女性としての姿を失っていったりしないわ。私は自分の運命を分かっているの

And I’m on the grind for this cake, I’ma get it or die tryin’
そしてただ金のために身を粉にするの。稼ぐか死んでいくかよ

I’m eyein’ every male gender with intentions of buyin’
女を買おうと欲を貪る男たちを私はずっと見ているわ

You lyin’ to these motherf***ers
あなたはそんな奴らに嘘をついているのよ

Talkin’ about you can help ‘em with my story
私の話をして奴らを助けようとしているんでしょ

You can help me if you sell this p**** for me, n****
もし私を助けたいなら誰かに私の体を売ってよ

Don’t ignore me, n****, f*** your glory, n****, you ain’t s***…
無視しないでよ。あなたの栄光なんかクソよ。あなたにそんな資格はないわ…



[Chorus]

When the lights shut off and it’s my turn
夜の帷が下りる頃、部屋の明かりを消して眠りにつくのさ

To settle down, my main concern
そして気持ちを落ち着けるのさ。だがそれでも心配なことがあるんだ

Promise that you will sing about me
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you will sing about me
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ

I said when the lights shut off and it’s my turn
目の光が消えていくのが分かった。とうとう俺にも死の運命がやってきたんだな

To settle down, my main concern
意識が沈んでいくのさ。それでも俺の心には消えない憂いがあるんだ

Promise that you will sing about me
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you will sing about me
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ



[Verse 3]

Sometimes I look in the mirror
時に、俺は鏡に映った自分を見つめることがあるんだ

And ask myself: Am I really scared of passin’ away?
そして問うのさ。「俺は本当に死を恐れているのか?」とね

If it’s today, I hope I hear a
もし俺が今日死んでしまったら、天国に行ければいいなと願っているよ

Cry out from Heaven so loud it can water down a demon
そして悪魔の力を弱めるぐらい大きな天からの叫びを聞きたいんだ

With the Holy Ghost ‘til it drown in the blood of Jesus
そして神の血に溺れていくまで精霊と共にあるのさ

I wrote some raps that made sure that my lifeline reekin’
俺が命をかけて紡いできたラップが死の香りを発散してきたんだ

The scent of a reaper, ensurin’ that my allegiance
そして死神を惹きつけてきたのさ。忠誠心が確かな光を失うんだよ

With the other side may come soon, and if I’m doomed
そしていずれ生死の境を越えて消えていくんだろうな。もし俺の全てが尽きたなら

May the womb of my mother be blessed for many moons
母親の子宮が空に浮かぶ幾多の衛星によって恵みを受けるはずさ

I suffer a lot
抱えきれない苦しみがあるんだ

And every day that glass mirror get tougher to watch
毎日鏡で自分の顔を見るのが嫌になってくるよ

I tie my stomach in knots
思わず胃がむかついて吐きそうになるんだ

And I’m not sure why I’m infatuated with death
いつも死のことを考えてしまう理由が分からないよ

My imagination is surely an aggravation of threats
俺の想像力は確実に周囲に潜む脅威を強めてしまうんだ

That can come about, ’cause the tongue is mighty powerful
やがてその脅威が顕れて俺の命を狙うかもしれない。俺の言葉は重く人の心を動かすからな

And I can name a list of your favorites that probably vouch
お前の好きなラッパーだって分かるぜ。俺もそいつらと同じ運命への姿勢を示しているんだ

Maybe ‘cause I’m a dreamer and sleep is the cousin of death
きっと俺が死生観に固執してしまうのは俺が夢を見ているからだろうな。眠りは死の従兄弟なんだよ

Really stuck in the schema of wonderin’ when I’ma rest
ずっとスキーマに囚われて、自分が死んだ時のことばかり考えてしまうよ

And you’re right, your brother was a brother to me
お前は正しかったよ。お前の兄は俺の兄として伝えるべき世界を導いてくれたんだ

And your sister’s situation was the one that pulled me
君の姉が陥った地獄が俺の意志を動かしたのさ

In a direction to speak on somethin’
そして声を大にして明らかにすべき道を照らしてくれたんだ

That’s realer than the TV screen
それはテレビに映る悲劇よりも間違いなく真実だよ

By any means, wasn’t tryin’ to offend or come between
何としても貧困のサイクルを止めるんだ。彼女の人生を傷つけようとしたわけじゃない

Her personal life, I was like “It need to be told”
惨状を聞いて「それは語られるべきことだ」と思ったんだ

Cursin’ the life of twenty generations after her soul
このままだと彼女の20ほど先の世代の人生が呪われてしまう

Exactly what’d happen if I ain’t continue rappin’
俺がラップで伝え続けない限り、それは間違いなく起きてしまうんだ

Or steady bein’ distracted by money, drugs and 4-5’s
それかずっと金とドラッグと銃に人間が歪められていくのさ

I count lives, all on these songs
俺は自分の曲の全てで生命を歌ってきたんだ

Look at the weak and cry, pray one day you’ll be strong
痛めつけられた人の叫びを見つめ、いつか強くなるその日を祈っているのさ

Fightin’ for your rights, even when you’re wrong
お前に与えられるべきもののために戦っているんだ。たとえ君が間違っていたとしてもね

And hope that at least one of you sing about me when I’m gone
そして俺が死んだ時、お前らの誰かが俺のことを歌ってくれさえすればいい

Am I worth it? Did I put enough work in?
俺に意味はあるのか?俺は力の限り戦えているのか?



[Chorus]

Promise that you will sing about me
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you will sing about me
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ

I said when the lights shut off and it’s my turn
目の光が消えていくのが分かった。とうとう俺にも死の運命がやってきたんだな

To settle down, my main concern
意識が沈んでいくのさ。それでも俺の心には消えない憂いがあるんだ

Promise that you will sing about me
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you will sing about me
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ

[Outro]

Promise that you’ll sing about me forever
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you’ll sing about me for— ooooh
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ

Promise that you’ll sing about me forever
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you’ll sing about me for— ooooh
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ

Promise that you’ll sing about me forever
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you’ll sing about me for— ooooh
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ

Promise that you’ll sing about me forever
約束してほしい。俺の言葉を永遠に伝えていってほしいんだ

Promise that you’ll sing about me for— ooooh
俺が死んでも、俺の遺志を歌い続けてくれよ



[Part II: “I’m Dying of Thirst”]

[Skit]

(On the phone)

“Ay, ay, ay, where you ‘bout to go?”
「おいおい、お前どこに向かってるんだ?」

“N****, the homie’s brother—n****, right here, he gone, my n****, he gone!”
「聞いてくれ、俺の兄弟が、ちょうどここで死んでいたんだ。兄貴が死んだんだよ!」

“Hey, come to the store for a n****, one time.”
「本当か…なら一度店まで来い。復讐してやるんだ」

“We on the block right now, my n****, like, we—n****, we right here, my n****.”
「俺たちは地元のいつもの所にいるよ。ちょうどここさ」

“Bring a n**** back a black!”
「Daveの無念を果たすんだ!」

“N****—bruh—n****, they just killed the homie’s brother, my n****. We right here on the block, my n****… Al—alright, n****—n****, just come—alright, alright, just call me back, man, just call me back.”
「なぁ、奴らは兄貴を殺したんだ。俺たちはここにいるから大丈夫だよ。あとで折り返し電話してくれ」

“Bring a n**** back a black!”
「Daveの無念を果たすんだ!」

(Hangs up)

“Ahh, f***… So, so, what we gon’ do, my n****s? What we gon’ do?”
「クソが…これから俺たちどうしたらいいんだよ?」

“Bro, we can go back right now, my n****. Like… n****, I don’t give a f***, my n****. We can go back right now.”
「なぁ、すぐ奴らを殺ってやるからな。もう何もかもどうでもいい。とにかく仕返ししてやる」

“F***! I’m tired of this s***! I’m tired of f***in’ runnin’, I’m tired of this s***! My brother, homie!”
「クソ!もうこんなのたくさんだ!なんでまた戦場を走らないといけないんだよ!教えてくれよ!」



[Verse 1]

Tired of runnin’, tired of huntin’
いつまで敵を追い、そして敵から逃げ続けるんだ?もう終わりのない暴力には疲れたよ

My own kind, but retirin’ nothin’
俺は俺と同じような奴を葬ろうとしているんだな。そしてやがて得るものも無いまま退いていくのかもな

Tires are steady screechin’, the driver is rubbin’
だが俺たちは変わらず派手にタイヤを高鳴らせながら戦場を走るのさ

Hands on the wheel, who said we wasn’t
両手をハンドルに擦らせながらな。俺たちがいなくなったって言いやがったのはどこのどいつだ?

Dyin’ of thirst, dyin’ of thirst, dyin’ of thirst?
血に飢えているんだ。もう神の聖水が無いと心が渇いて死んでしまうよ

[Verse 2]

Dope on the corner, look at the coroner
ドラッグが売られる街角で、1人立っている検視官の姿が見えるだろ

Daughter is dead, mother is mournin’ her
「娘が死んでしまう」と母親が嘆き叫んでいるんだ

Stray bullets, AK bullets
抗争を飛び交う銃弾の1つが不幸にも彼女を撃ち抜いたのさ

Resuscitation was waitin’ patiently, but they couldn’t
母親は辛抱強く心肺蘇生の手を待ち続けたが、彼女が生き返ることはなかった

Bring her back, who got the footage?
「娘を返してよ!誰か一部始終を撮っていた人はいないの?」

Channel 9, cameras is lookin’
そうして気が動転した彼女を9チャンネルのカメラが無情に映すのさ

It’s hard to channel your energy when you know he crooked
相手が歪んでいる時、自分にエネルギーを宿すことは簡単じゃないぜ

Banana clip, split his banana pudding
バナナのように曲がった銃が落ち着いたデザートタイムを切り裂くのさ

I’m like Tre, that’s Cuba Gooding
俺はCuba Gooding Jrが演じたTreみたいだな

I know I’m good at
気がついたんだよ

Dyin’ of thirst, dyin’ of thirst, dyin’ of thirst
俺は血を渇望するあまり神の教えに背いていたんだ。そして渇き切った精神を癒す聖水の清らかさを求めるのさ



[Verse 3]

How many sins? I’m runnin’ out
一体どれだけの罪を犯してきたんだ?いくら時間があっても数え足りないよ

How many sins? I lost count
一体どれだけ神を裏切ってきたんだ?もういくつ数えたか忘れてしまった

Dreams of ballin’ like Spalding
Spaldingのバスケットボールでコートを駆け抜けるように金持ちになる未来を夢見ていたんだ

But only shotty bounce
だが俺はファンブルばかりで勝てないみたいだ。そして銃と女に囚われていくのさ

The reaper callin’, I’m cottonmouth
まるで綿花を刈り取ったみたいに、死神が潜む日々で俺の口は渇いていくんだ

Money is power (Money is power)
金は力なんだよ

Yours is ours (Yours is ours)
お前らが稼いだものは俺たちのものさ

Lay with a snitch, die with a coward
チクり屋と寝て、臆病者と死んでいけよ

Hope we get rich, hope we can tower
もっと金持ちになりたいんだ。誇りを胸に堂々と立ちたいのさ

Over the city with vanity with the music louder
そして自惚れを漲らせたまま街中を俺の音楽を爆音で流して走るのさ

The same song, a black flower
花を黒くするには染めるしかないだろ

I’ll show you how to
お前にもやり方を教えてやるよ

Dye your thirst, dye your thirst, dye your thirst
どうしようもなかったお前の飢えをエネルギーに変えるんだ

[Verse 4]

What are we doin’? Who are we foolin’?
俺たちは何をやっているんだ?何に現を抜かしているんだ?

Hell is hot, fire is proven
地獄は熱いのさ。間違いなく炎が立ち上っているさ

To burn for eternity, return of the student
そして俺も未来永劫燃え続けるために、生徒のマインドを取り戻すんだ

That never learned how to live righteous but how to shoot it
正しい生き方を教わらず、銃の撃ち方を学んできたのさ

Tired of runnin’, choirs is hummin’
もう走り疲れたよ。遥か遠くの地では聖歌隊がハミングをしているんだぜ

Tell us to visit, we lie about comin’
俺たちを誘ってみろよ。裏切ってやるからさ

Now back to business, loadin’ the guns in
さぁ、仕事に戻るんだ。銃弾を充填するぜ

Back of the Buick, your hood is feudin’
車に戻るんだ。お前の地元の奴らと戦うためにな

The beef is bubblin’, it’s no discussion
抗争は泡のように生まれ、やがて弾けるのさ。そこに議論の余地なんかないぜ

Hereditary, all of my cousins
まるで遺伝のように、俺の従兄弟たち全員が

Dyin’ of thirst, dyin’ of thirst, dyin’ of thirst
貧しく激しい生活で平穏に飢えるのさ



[Verse 5]

Too many sins, I’m runnin’ out
果てしなく多い罪を犯してしまった。もう救いを受ける時間は残されていないんだ

Somebody send me a well for the drought
そんな時、誰かが水を失った俺の心に井戸を恵んでくれるのさ

See all I know is takin’ notes
俺が知ってきたことは全てメモに書き起こしているよ

On takin’ this life for granted, granted, if he provoke
当然だと思ってきたこの人生の上に記していくのさ。もし神が俺のペンを動かしたならね

My best days, I stress days
最高な毎日の中でも、渇いた過去を思い出すと苦しくなるんだ

(Lord, forgive me for all my sins, for I not know—)
(神よ、俺の犯してきた全ての罪を赦してくれ。理解していなかったんだー)

My best days, I stress days
最高な毎日の中でも、渇いた過去を思い出すと苦しくなるんだ

Say “f*** the world,” my sex slave
「こんな世界くたばれ」と叫べよ。俺の性奴隷に向かってな

Money, p****, and greed—what’s my next crave?
金と女と欲望を貪ってきたんだ。次は何を欲するんだろうな

Whatever it is, know it’s my next grave
それが何であれ、間違いなくそれが俺の墓場なのさ

Tired of runnin’, tired of runnin’, tired of tumblin’
いつまで戦場を走らなければいけないんだよ。もう転びたくないんだ

Tired of runnin’, tired of tumblin’ – backwards
もう立ち上がれないよ。するとその後ろに人の気配を感じたんだ

My momma say “See, a pastor give me a promise
それは母だった。「ねぇ、牧師の方が約束を与えてくれるのよ

What if today was the rapture and you completely tarnished?
もし今日がキリストとの再会の日で、あなたが完全に汚れていたとしたらどう?

The truth will set you free, so to me be completely honest
真実があなたを解放してくれるのよ。私にとっては間違いなく正しいことだわ

You dyin’ of thirst, you dyin’ of thirst
あなたは渇きで死んでしまいそうなのね

So hop in that water, and pray that it works.”
なら聖水に飛び込みなさい。そして神に清められるように祈りなさい」



[Skit/Outro]

F***! I’m tired of this s***!
「クソ!もうこんなのたくさんだ!」

I’m tired of f***in’ runnin’, I’m tired of this s***!
「なんでまた戦場を走らないといけないんだよ!教えてくれよ!」

That’s my brother, homie!
「教えてくれよ!」

Young man, come talk to me! Is that what I think that is?
少年よ、私の所に話に来なさい!私の考えていることは合っているかしら?

I know that’s not what I think that is
きっとそれは違うと思っているわ

Why are you so angry?
なぜあなたたちはそんなに怒っているの?

See, you young men are dying of thirst
そう、あなたたちは飢えて死んでしまいそうなのね

Do you know what that means?
それがどういう意味か分かるかしら?

That means you need water, holy water
あなたたちには聖水が必要だってことよ

You need to be baptized, with the spirit of the Lord
洗礼を受ける必要があるわ。神の魂と共にね

Do you want to receive God as your personal savior?
日々の中の救世主として神を受け入れたいかしら?

Okay, repeat after me:
分かったわ。私の後で繰り返して:

“Lord God, I come to You a sinner.”
“神よ、私は罪人としてあなたの元に来ました”

(Lord God, I come to You a sinner)
(神よ、私は罪人としてあなたの元に来ました)

“And I humbly repent for my sins.”
“そして私はその罪を謹んで悔い改めます”

(And I humbly repent for my sins)
(そして私はその罪を謹んで悔い改めます)

“I believe that Jesus is Lord.”
“私はイエスが神であると信じています”

(I believe that Jesus is Lord)
(私はイエスが神であると信じています)

“I believe You raised Him from the dead.”
“私はあなたが神を蘇らせたと信じています”

(I believe You raised Him from the dead)
(私はあなたが神を蘇らせたと信じています)

“I would ask that Jesus come into my life.”
“そんなイエスに私の人生のそばにいていただきたいのです”

(I would ask that Jesus come in my life)
(そんなイエスに私の人生のそばにいていただきたいのです)

“And be my Lord and Savior.”
“そして私の主であり救世主であっていただきたいのです”

(And be my Lord and Savior)
(そして私の主であり救世主であっていただきたいのです)

“I receive Jesus to take control of my life.”
“私は人生を導いていただくためにイエスを受け入れます”

(I receive Jesus to take control of my life)
(私は人生を導いていただくためにイエスを受け入れます)

“And that I may live for Him from this day forward.”
“さすれば私は今日この日から先ずっと神と共に生きるでしょう”

(And that I may live for Him from this day forward)
(さすれば私は今日この日から先ずっと神と共に生きるでしょう)

“Thank you, Lord Jesus
“ありがとうございます、神なるイエスよ

For saving me with Your precious blood.”
あなたの貴重な血によって私を救ってくださって”

(Thank you, Lord Jesus
(ありがとうございます、神なるイエスよ

For saving me with Your precious blood)
あなたの貴重な血によって私を救ってくださって)

“In Jesus’ name, amen.”
“イエスの名の下に、アーメン”

(In Jesus’ name, amen)
(イエスの名の下に、アーメン)

Alright now, remember this day
これで大丈夫よ。さぁ今すぐ、今日のことを覚えておきなさい

The start of a new life – your REAL life
新しい人生の始まりとねーあなたの真の人生の