Baby Keem / Kendrick Lamar

[和訳] Savior – Kendrick Lamar, Baby Keem, Sam Dew

〜人の意見に左右されてしまうあなたへ〜

2022年リリースのKendrick Lamarによるアルバム”Mr. Morale & The Big Steppers”より。
まるでKendrickを救世主のように讃え、その意見に必ず従うべきだと思っている人たちに対して、あくまで自分は単なる1人の人間であり完全無欠な存在などではないと訴え、周りに流されずに本当の自分を表出するべきだと主張しています。

[Intro: Kendrick Lamar]

Kendrick made you think about it, but he is not your savior
Kendrickはお前に現実を考えさせたよな。でも彼はお前の救世主じゃないんだ

Cole made you feel empowered, but he is not your savior
J. Coleはお前の心を奮い立たせたよな。それでも彼はお前の救世主じゃないんだ

Future said, “Get a money counter,” but he is not your savior
Futureはお前に「マネーカウンターを買え」って言ったよな。それでも彼はお前の救世主じゃないんだ

‘Bron made you give his flowers, but he is not your savior
LeBronはお前にリスペクトの花を贈らせたよな。それでも彼はお前の救世主じゃないんだ

He is not your savior
彼は救世主じゃないんだよ



[Verse 1: Kendrick Lamar & Baby Keem]

Mr. Morale, give me high-five
Mr. Morale、俺とハイタッチをしてくれ

Two times center codefendant judging my life
奴は俺と同じ共同被告人のくせに二度も俺の人生を評価しようと集まるんだ

Back pedaler, what they say? You do the cha-cha
世間の批判を恐れてペダルを逆に踏んで減速するんだな。お前は人の意見に踊らされているんだよ

I’ma stand on it, 6’5″ from 5’5″
俺は自分を信じて堂々と立っているのさ。気付けば身長が165cmから195cmになったぜ

Fun fact, I ain’t taking s*** back
豆知識さ。俺は言ったことを撤回したりしないんだ

Like it when they pro-Black, but I’m more Kodak Black
立派な黒人を支持する奴らを見ると嬉しくなるけど、俺はKodak Blackよりも横暴なんだ

Tell me where the monеy at, ayy, where the homiеs at?
ラッパーたちは「大金はどこだ」と歌っているよ。俺の本当の仲間はどこにいるんだ?

Universal callout, I can members only that, ayy
俺は人々の叫びを代弁するんだ。でもそれも会員制にした方がいいかもな

Si-si, wait a minute
CCに仲間を追加してメッセージを届けるのさ。自動翻訳を設定するからちょっと待て

Ven aquí (Ven aquí), c’est la vie (C’est la vie)
ここまで来いよ。これが人生なんだ

I tell the whole truth from A to Z, ayy
真実の全てをAからZまで語り尽くしてやるのさ

Show me you real, show me that you bleed, ayy
ありのままのお前を見せてくれよ。お前に流れている血を感じたいんだ

Hello? Crackers? (Let me hear that back)
白人たちよ、聞いてるか?

I seen n****s arguing about who’s blacker
誰が一番黒人たる人間かを言い争う奴らを見て来たんだ

Even blacked out screens and called it solidarity (F***, f***, f***, f***)
SNSに黒一色の画像を投稿するだけで、それを黒人の団結と呼んでいるんだぜ

Meditating in silence made you wanna tell on me (F***)
挙句、静かに瞑想しているだけの俺をお前は「運動に参加していない」と批判したんだぞ

[Chorus: Baby Keem & Sam Dew]

B****, are you happy for me?
なぁ、俺がいることでお前は幸せなのか?

Really, are you happy for me?
本当に俺の幸せを一緒に喜んでくれるのか?

Smile in my face, but are you happy for me?
お前は俺に笑顔を見せてくれるけど、心から嬉しく思っているのか?

Yeah, I’m out the way, are you happy for me?
俺は道を外れているんだよ。それでもお前は俺を愛してくれるのか?

B****, are you happy for me?
なぁ、俺がいることでお前は幸せなのか?

Really, are you happy for me?
本当に俺の幸せを一緒に喜んでくれるのか?

Smile in my face, but are you happy for me?
お前は俺に笑顔を見せてくれるけど、心から嬉しく思っているのか?

Yeah, I’m out the way, are you happy for me? (High up)
俺は道を外れているんだよ。それでもお前は俺を愛してくれるのか?



[Verse 2: Kendrick Lamar & Sam Dew]

Bite they tongues in rap lyrics
奴らはリリックで言いたいことを言わないんだ

Scared to be crucified about a song, but they won’t admit it
曲を批判されて世間の磔にされることを恐れているんだろ。きっと奴らはその事実を認めないけどな

Politically correct is how you keep an opinion
“誰も傷つかない”ことがお前の意見を決める基準なんだな

N****s is tight-lipped, f*** who dare to be different
人と違う意見を持とうとすることを嫌って、真実の口を閉ざす奴らばかりさ

Seen a Christian say the vaccine mark of the beast
「ワクチンは獣の刻印だ」と主張するキリスト教原理主義者を見たことがあるよ

Then he caught COVID and prayed to Pfizer for relief
そして彼はコロナに感染した後、治療を求めてファイザーへ祈りを捧げたのさ

Then I caught COVID and started to question Kyrie
やがて俺も感染した時、カイリー・アービングに問い始めたんだ

Will I stay organic or hurt in this bed for two weeks? (You really wanna know?)
俺もワクチンを接種せずに2週間ベッドで苦しむべきなのか? (本当に知りたいか?)

Do you want peace? (How I get so low?)
お前は平和を求めているか? (俺が落ち込むわけないぜ)

Then watch us in the street (Only one way to go)
そしてストリートに俺たちの姿を見るんだ (この道しかないんだ)

One protest for you (High up)
お前にとってはたった1日の抗議活動だろ (高く上がっていくのさ)

Three-sixty-five for me (You really wanna know?)
俺は365日、差別に立ち向かっているんだ (本当に知りたいか?)

Vladimir making nightmares (How I get so low?)
プーチンは悪夢を生み出しているよ (俺が落ち込むわけないぜ)

But that’s how we all think (Only one way to go)
だが俺たちはそれだけを考えているわけじゃないんだ (この道しかないんだ)

The collective conscious (High up)
全員が同じ意識を集合させるから (高く上がっていくのさ)

Calamities on repeat, huh
惨事は繰り返すんだよ

[Chorus: Baby Keem]

B****, are you happy for me?
なぁ、俺がいることでお前は幸せなのか?

Really, are you happy for me?
本当に俺の幸せを一緒に喜んでくれるのか?

Smile in my face, but are you happy for me?
お前は俺に笑顔を見せてくれるけど、心から嬉しく思っているのか?

Yeah, I’m out the way, are you happy for me?
俺は道を外れているんだよ。それでもお前は俺を愛してくれるのか?

B****, are you happy for me?
なぁ、俺がいることでお前は幸せなのか?

Really, are you happy for me?
本当に俺の幸せを一緒に喜んでくれるのか?

Smile in my face, but are you happy for me?
お前は俺に笑顔を見せてくれるけど、心から嬉しく思っているのか?

Yeah, I’m out the way, are you happy for me?
俺は道を外れているんだよ。それでもお前は俺を愛してくれるのか?



[Bridge: Kendrick Lamar]

Truth, it resides in the fire
真実は炎の中に棲んでいるのさ

The need of it’s dire
その光景に恐ろしさを求めるあまり

Deceiving the lies, I know
嘘をついて人を欺くんだろ

Truth, it resides in the fire
真実は炎の中に棲んでいるのさ

The need of it’s dire
その光景に恐ろしさを求めるあまり

Deceiving the lies, I know
真実は炎の中に棲んでいるのさ

[Verse 3: Kendrick Lamar]

The cat is out the bag, I am not your savior
ついに秘密がバレたのさ。俺はお前の救世主じゃないんだ

I find it just as difficult to love thy neighbors
俺には神のように汝の隣人を自分のように愛するのは難しいよ

Especially when people got ambiguous favors
特に人が曖昧な好意をもって近づいてくる時にはな

But they hearts not in it, see, everything’s for the paper
でも奴らの本心は別のところにあるんだ。金のことしか考えていないのさ

The struggle for the right side of history
歴史の流れに乗ろうともがいているんだ

Independent thought is like an eternal enemy
自立した思考は永遠の敵みたいなもんさ

Capitalists posing as compassionates be offending me
思いやりのあるポーズをとって社会運動から利益を得る資産家たちに腹が立つんだ

Yeah, suck my d*** with authenticity
なぁ、真意をもって俺のをしゃぶれよ

Yeah, Tupac dead, gotta think for yourself
そうさ、もう2Pacは死んでいるんだ。自分のことは自分で考えないといけないぜ

Yeah, heroes looking for the villains to help
ヒーローが助けを求めて悪党を探すようなもんさ

I never been sophisticated, saving face
俺は高尚ぶったことも体裁を繕ったこともないぜ

Being manipulative, such an acquired taste
だんだん味を好きになっていくように、人に操られたこともないのさ

I rubbed elbows with people that was for the people
人のために尽くす人たちと聞いて、肘を擦りあって付き合っていたんだ

They all greedy, I don’t care for no public speaking
だが全員強欲な人間だったのさ。そんな奴らの演説なんかもうどうでもいいよ

And they like to wonder where I’ve been
そして奴らは俺の居場所を考えるのが好きなんだ

Protecting my soul in the valley of silence
どこの沈黙の谷で魂を守っているのかをな