JID

[和訳] Raydar – JID

〜腐敗した世界に活路を切り開くあなたへ〜

2022年リリースのJIDによるアルバム”The Forever Story”より。
今も終わらない黒人差別の非道さを訴え、現状を変えるために皆の力を結集すべきだと主張し、同時にその先頭を走る覚悟を示しています。

[Part I]

[Intro: The Last Poets]

Radar, sonar, laser beams
レーダー、ソナー、レーザービーム

Jets, tanks, submarines
航空機、戦車、潜水艇

Megathons, H-bombs, napalm, ga—
メガトン、水素爆弾、焼夷弾、

[Verse 1]

I got the s*** you would light with a lighter
お前がライターで火をつけそうなものを手に入れたんだ

F*** a lighter, I could light on the stove
ライターなんてちゃちなもん使うな。俺なら暖炉の炎で火をつけるぜ

Dark at night, I’ll drop a log on the fire
夜も更けた頃、暗闇の中で俺は火に薪を投げ入れるんだ

Wander in the woods out in the cold
そして寒空の下、木々の間をあてもなくさまようのさ

I got the s*** you could play for your mama
お前が母親に見せるものを手に入れたんだ

I got the s*** you could play for the h**s
お前が集まった女に見せびらかすようなものを手にしたのさ

I got the s*** you could sell to the trappers
お前ならこれをドラッグ中毒の奴らに売るだろうな

In Decatur with the ‘K and the Colt
ディケーターで”the ‘K”と”the Colt”と一緒にいたのさ

I know some rappers that—how I’ma say this?
こんなラッパーがいるんだ。なんて言ったらいいんだろうな

I know some rappers who paid but broke
要は金持ちなのに貧しいんだよ

Lotta money but you played your soul
確かにお前は大量の金を手にした。だが自分の魂を偽ってきただろ

You played yourself, you played the role
自分自身を弄んだんだ。まるで役を演じるようにな

I know some n****s from down the street
俺はストリートから這い上がってきた人間を何人も知っている

Some of my n****s been down the road
仲間の中には今も路上で生きている奴らもいるんだ

Lost a n**** that was down with me
俺についてきてくれた仲間を失ったこともあった

You know what they say, it rains, it pours
そいつらがお前に何が言いたいか分かるだろ。一度雨が降り始めれば必ず土砂降りになるのさ

[Chorus]

It rains, it pours
一度雨が降り始めれば必ず土砂降りになるんだ

(Ooh, we have a penalty flag thrown at the thirty yard line)
(おっと、30ヤードラインでペナルティフラッグが投げられました)

(Personal foul, unsportsman-like conduct, number six on the defense, fifty-) It rains, it pours
(ファウルです。アンスポーツマンライク・コンダクト。ディフェンス6番、50)一度雨が降り始めれば必ず土砂降りになるんだ

It rains, it pours
一度雨が降り始めれば必ず土砂降りになるんだ



[Verse 2]

They got the s*** they could pull out
奴らはいつでも引き抜けるものを手にしたらしいぜ

I know it could blow out a back, yeah
それは背後から吹き飛ばせる代物であることを俺は知っているんだ

They got the cure to the vax’
奴らはワクチンの治療を受けたのさ

Facts, you know where it’s at
そうさ、お前も在処を知ってんだろ

They put the money, the crack in a sack
奴らは金を置いて、一袋のドラッグを手に取るんだ

They got the axis, they got the Atlas, they got the maps
この世界の軸を理解して、地図を手に入れたんだな

I got a real, real, real bad b****
その時俺は本物の女を得たんだ

I just told her to come to the back (Oh man)
俺の後ろに来いって言ったところさ

They got the people in office
奴らはオフィスで働く人間を味方につけるんだ

Them crackers that had us in chains
あいつら白人が俺たちを鎖につないだんだ

They make the laws, they goin’ hard
奴らは法を作り、それを必死に守るのさ

Dang, they even started a gang
おい、ついにギャングまで作りやがったぜ

How you gon’ win in a losable game?
負ける運命のゲームをお前ごときがどうやって勝つんだよ?

Make a change, man, n****s say the same thing
まず何かを変えろよ。きっと皆が同じことを言うぜ

Every day, complain and the sun shine
毎日毎日文句を言っては、たとえ日が射そうが

And the cloud rain, but won’t lift a finger
雨雲が雨を降らそうが何一つ努力しないんだろ

In the danger, n****s been endangered
日々危険に晒されて生きている奴らもいるんだよ

Been indentured, now my n****s got business ventures
俺の仲間たちは契約書を突きつけられた過去から自分でビジネスを成立させる今を手に入れたんだ

With my .9, I’m like ten Avengers
9ミリの銃を構えた俺はまるでアベンジャーズ10人分さ

Snap a finger, I could end adventures
俺が指を鳴らせば、お前の冒険はそこで終わりだぜ

Rapper? Singer? No, killer, n****
ラッパー?シンガー?違うぜ、俺はキラーさ

You a cop or you a n**** killer, woah
そしてお前は俺にとって警官や敵みたいなもんだぜ

[Outro]

It rains, it pours
一度雨が降り始めれば必ず土砂降りになるんだ

It rains, it pours (Ooh, we have a penalty flag thrown at the thirty-yard line)
一度雨が降り始めれば必ず土砂降りになるんだ(おっと、30ヤードラインでペナルティフラッグが投げられました)

(Personal foul, unsportsman-like conduct)
(ファウルです。アンスポーツマンライク・コンダクト)

It rains, it pours
一度雨が降り始めれば必ず土砂降りになるんだ

(Number 6 on the defense)
(ディフェンス6番)

It rains, it pours
一度雨が降り始めれば必ず土砂降りになるんだ



[Part II]

[Intro]

Man, they won’t understand, man (Oh, s***)
なぁ、奴らは俺たちを理解しようとしないんだな

And, man, they won’t understand, man (F***ed up)
奴らは俺たちを理解しようとしないんだな

And, man, they won’t understand (Uh)
奴らは俺たちを理解しようとしないんだな

I live in harmony and peace
俺は調和と平和の中に生きているよ

And the sun will once again rise up in the East (See)
また東から太陽が上がってくるぜ

[Verse]

Somebody told me when I was small
ガキの頃、誰かが俺に言った

That the pride cometh right before the fall
“傲慢は失敗の元”だってな

God son died for us all
イエス・キリストは俺たち全員のために身を捧げたんだ

So for mine, I’m running through a wall
だから俺の大切な物のためなら目の前の壁をぶち壊す覚悟で何でもやるぜ

Lost a battle, it’s still a war
戦いの機会を失っても、戦争は未だ続いているのさ

I’ma steal the cattle, then burn the farm
俺なら牛を盗んでから、農場を焼き払うぜ

We could travel but the journey long
たとえ旅に出ても、長旅になるのは嫌なんだ

I prefer we get a lil’ murder on
それならサクッと殺っちまった方がいいだろ

Drop the top on your convertible
オープンカーの幌を下ろせよ

How we feelin’ should concern you
俺たちの物の感じ方をお前にも理解させるべきだからな

We been speakin’ but ain’t never been heard
ずっと声を上げてきたのに誰にも聞いてもらえなかったんだ

So now we screamin’ at you word-for-word
だから今お前に向かって一言一言叫んでいるのさ

Everything a n**** learned gotta burn
学んできたことは全て燃焼させるべきなんだ

My lil’ n**** in a hearse, I was hurt
年下の仲間が霊柩車に横たわる姿を見た時、心が傷ついたよ

F*** a rap and f*** a verse, I could blur it
ラップだとかバースだとか、そんなことはどうでもいい。その境界は俺がぼやかしてしまうからな

Tryna see how many urns I could earn
一体いくつの敵の骨壷を得られるか考えようとしているよ

Are you entertained or are you concerned?
お前は楽しんでいるのか?それとも心配しているのか?

I’d be afraid, I’d be in church
俺なら恐れを感じて教会にいるだろうな

I’d say a pray, I pray I say, I say I shade
そして祈りの言葉を捧げるんだ。自らの過失を告白するのさ

They play like God, no play-by-play
権力者は自分たちが神であるかのように振る舞うのさ。詳細が伝えられることもなくな

We take our charge, we take our place
俺たちの責任は俺たちが背負い、俺たちの場所は俺たちで担うんだ

It’ll take our hearts, it’ll take our faith
そうすれば心の中心を捉え、真の信仰を感じ取れるはずさ

But we need the majority to make s*** shake
だがそのためには現状を揺るがす多数派が必要なんだ

I’ma get me a quarter, I’ma get in a car
7グラムのウィードを買って車に乗り込むのさ

And I’ma get on a call and go state-by-state
そして電話を受けたら州の間を跨いで走るんだ

And I’m picking the target then I’m picking them off
ターゲットを選んで狙い撃ちしているのさ

You better be Beyoncé if you say my name
もし俺の名前を呼ぶなら、お前がビヨンセぐらいじゃないとな

Orange ambient sunlight and daylight savings
1時間早まったサマータイムの中、辺り一面にオレンジの日光が注ぐのさ

Might save a n****’s life
この光が命も守ってくれるだろうな

It ain’t never too bright to broad day a n****
昼間の太陽が眩しくなりすぎることはないのさ

Night time vampires and they’ll slay a n****
夜が訪れれば、吸血鬼が徒党を組んで襲いに来るぞ

It’s not like landslide so you can take their slide
だが地滑りとは違うんだ。奴らの流れに乗ることもできるぜ

I’m a canine straight in the pack lookin’ for Jiddy, he’s takin’ it back
俺はその群れの中でJiddyめがけて走る犬さ。彼なら取り戻すからな

Crackin’ a whip, whippin’ the crack
政府は鞭を打ち鳴らして俺たちを飼い慣らそうとするんだ

Just like them crackers that did to the blacks
かつて地主が奴隷の黒人にやったようにな

Just like they thought I was finished attacking
だが奴らは俺が攻撃をやめたと思っていたらしいぜ

A beast awoken, I peel at the crackin’
ひび割れから姿を現すのさ。まるで幻獣クラーケンのようにな

They inferior and fear when I’m rappin’
俺がラップをすれば皆が底辺で恐れ慄くのさ

But I ain’t rappin, this is spiritual
だが今はラップをしているわけじゃない。これは精神世界の話さ

Shed a tear so it’ll curate when miracles happen, huh
奇跡が起きた時、流した涙が副牧師のように導いてくれるはずさ

Mirror, mirror, why the f*** is you laughing?
鏡よ鏡、なんでお前は笑っているんだ?

Dear, dear, let me volunteer ‘cause I’m not in fear
もう何も怖くないから自分から参加させてくれよ

I’ma jump in the ashes (Ooh)
灰の中に飛び込むのさ

Oh s***, “It’s getting weird”
おいおい、また現実を見て「最近おかしい」とか言ってる奴がいるな

Nah, s*** is weird, what the hell is heaven on this hemisphere?
違うぜ、アメリカ自体がおかしいんだ。この北半球にある”天国”って一体何なんだろうな

If them b*****s sell it, I’ma end it here
もし女が体を売っているなら、俺はここで買うのをやめるよ

If we come together we can send a message
皆で一致団結すればメッセージを発信できるんだ

But I know they never gonna land it here
だがどうせ奴らは俺たちに乗ろうとはしないだろ

So I got the method, one, do you better
だから俺は考えたんだ。なぁ、お前はもっと良い自分になりたいか?

Do you want better?
より良い世界を求めているか?

B****, you won’t do it, let’s bet I will
きっとお前はそうじゃないんだろ。なら俺がやるって賭けてやるよ

Collect my stones, h*, collect my gems
インフィニティ・ストーンを集めるんだ。輝く宝石を力にするのさ

Protect my stronghold, respect my shield
俺の拠点を守ってくれ。この盾をリスペクトするんだ

Until I’m long gone but while I’m here
長い眠りにつくまで、この場所にいる限り

I can snap my fingers, they’ll disappear (Boom)
俺は指を鳴らして、奴らを消し去るのさ

[Outro]

La-la-la-la

La