Cordae / Eminem

[和訳] Parables (Remix) – Cordae feat. Eminem

〜普通とは違う物語を生きてきたあなたへ〜

2022年リリースのCordaeによるアルバム”From a Birds Eye View”より。
例え話をするように乗り越えてきた過去を語りながら、他のラッパーとの違いを明確にしています。

[Intro: Cordae]

Gotta ride with ‘em, ride with ‘em
奴らと乗らないとな

Ride with ‘em, roll with the, whoa, whoa, whoa
奴らと乗って巻くのさ

Tell ‘em, “Ride with ‘em,” we could ride with ‘em
奴らに伝えとけよ。俺たちが乗るってな

Ride with ‘em, whoa, we could, whoa, whoa, whoa
奴らと乗るのさ。俺たちがな

I tell the odd, gotcha, odd, getcha, woo, what
余りの奴らに言ってるんだ。分かったか

Check it out, n****, whoa, whoa, whoa, whoa
チェックしとけよ

N****, I need, we could fight with ‘em, ride
俺たちは奴らをやり合うべきかもな

Yeah, uh, yeah



[Verse 1: Cordae]

Done seen some s*** within my lifetime, my light shine bright
人生の中で色々なものを見てきたんだ。俺のライトが明るく輝くのさ

Protect yo’ energy from poison when the python strike
大蛇に噛まれた時は毒から自分の力を守れよ

My first mistake was doin’ robberies on Niken bikes
俺の最初の失敗はNIKENのバイクを盗んだことだった

Watch my movеs and I’ma show you what a icon like
俺の動きをよく見ておけよ。時代のアイコンとは何か見せてやる

Y’all let bygones bе bygones, right?
お前らは全員過去のことを水に流して争いを避けてるんだろ?

N****, f*** yo’ truce, bust yo’ move
戦うことから逃げるなよ。いいから動き出すんだ

And if that n**** touch your shoes
そしてもしお前の靴に触れてくる奴がいるなら

You better blast on ‘em and on my mama, n****
そんな奴らと俺の女を一緒に責めるべきだと思うぜ

I’ma get that cash on ‘em, hunnid on the dash on ‘em
俺はそいつらから金を得るのさ。車のダッシュボードに100ドル札が散らばってるぜ

Swerve, boy, I’m from the trench, you from the ‘burbs
そこをどけよ、俺はストリートから来たんだ。都会育ちのお前と違ってな

N****, f*** the early bird, n****
朝方人間なんてくたばれよ

I’ma get this motherf***in’ chicken
俺はこのチキンを捕らえたところさ

And if a n**** ever got a problem, n****
そしてもし問題を起こした奴がいるなら

We can f***in’ solve it, on my mama, n****
俺たちなら解決できるぜ。俺の女に誓ってな

I just been itchin’ to prove myself
ただ自分自身を証明したくてウズウズしてるんだ

I just pray throughout the struggle I don’t lose myself
もがき苦しみながらも自分を失わないように祈っているのさ

Glock, no safety, Plaxico, I might shoot myself
プレキシコ・バレスのように危険な銃を携帯してるよ。俺自身を撃ってしまうかもな

They catchin’ bullets like two Odells, and, n****, you gon’ tell
奴らはオデル・ベッカムのように銃弾を受けてるぜ。お前も言いたいことがあるんだろ

But listen
だがまずこれを聞けよ

[Chorus: Cordae]

I can tell you ‘bout the time was goin’ hard up in the paint
俺はお前に言い切れるぜ。俺が強い覚悟で困難に立ち向かってきたとな

And I can tell you s*** that other n****s can’t, lemme tell you
そして奴らにはできないことを成し遂げたと教えてやるよ

I can tell you ‘bout the time I had to drop a n**** rank
俺はお前に言い切れるぜ。俺が奴のランクを落とさなきゃならなかったことをな

And I can tell you s*** I did up off the drank, lemme tell you
そして泥酔していたこともあったと教えてやるよ

I can tell you ‘bout the time I signed a deal for twenty bands
俺はお前に言い切れるぜ。俺が2万ドルで契約にサインしたとな

And used that s*** to get my brother out the can, lemme tell you
そしてその金を仲間を刑務所から出すために使ったと教えてやるよ

I can tell you ‘bout the time I had a penny and a plan (Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah)
俺はお前に言い切れるぜ。俺には1セント硬貨と計画があったとな

I can tell you s***, but you won’t understand, lemme tell you, n****
そして教えてやるよ。お前には理解できないだろうけどな



[Verse 2: Cordae]

First and foremost, for every door that’s opened, a door close
開けっぱなしのドアが並ぶ中、そのドアは真っ先に閉まるのさ

Beat a n****, take his Bordeauxs, upgrade my wardrobe
奴をぶっ倒すぜ。そしてボルドー色のジョーダンを奪って俺のコレクションを華やかにするのさ

And Lord knows livin’ like this, it leads a short road
神は俺のこんな生き方を知っているんだ。そして短い道に導くのさ

A dead end, or prison time, where we was headin’
その先にあるのは行き止まりか懲役刑さ。俺たちはそこに進んでいたんだ

Instead, when I got bread, broke it with brethren
それどころか、金が手に入ると仲間と無駄遣いして台無しにしていたよ

Eyes open, leave the house, move like a veteran
目を見開いて、家を飛び出して、熟練の身のこなしで動くのさ

Made a couple dollars from come-ups, my n****s flexin’
チャンスをものにしていくらか稼げた時、仲間は自慢していたよ

N**** got a problem, then I can make some corrections
問題を起こした奴がいるなら、俺がそれを正してやるのさ

Okay, cool, still with the same n****s since grade school
そうさ、今でも小学校から同じ仲間と共にいるんだ

Give a f*** about your Shade Room when I had made room
俺が場所を作った時、お前がそこを嫌味で満たすことが気になるな

For everybody on that late moon, and word to Rae Sremm’
最近そんなことに現を抜かしてる奴らに、レイ・シュリマーの言葉を送るぜ

Had to bring the motherf***in’ swang on ‘em
奴らの上から俺の”Swang”を示さないとな

And I ain’t even wanna have to blank on ‘em
奴らの存在を忘れなきゃいけないとすら思いたくないんだ

That Lam’ truck got a full tank on ‘em
奴らめがけてフルエンジンのランボルギーニで突っ込むのさ

But, a n**** better not look at me wrong
だが、俺のことを間違った視点で見ない方がいいぜ

It’s certain s*** that I can’t say on this song, but let me tell you, n****
この曲では言えない確かなことがあるんだ。だが今はお前に言わせてくれよ

[Chorus: Cordae & Eminem]

I can tell you ‘bout the time was goin’ hard up in the paint
俺はお前に言い切れるぜ。俺が強い覚悟で困難に立ち向かってきたとな

And I can tell you s*** that other n****s can’t, lemme tell you
そして奴らにはできないことを成し遂げたと教えてやるよ

I can tell you ‘bout the time I had to drop a n**** rank
俺はお前に言い切れるぜ。俺が奴のランクを落とさなきゃならなかったことをな

And I can tell you s*** I did up off the drank, lemme tell you
そして泥酔していたこともあったと教えてやるよ

I can tell you ‘bout the time I signed a deal for twenty bands
俺はお前に言い切れるぜ。俺が2万ドルで契約にサインしたとな

And used that s*** to get my brother out the can, lemme tell you
そしてその金を仲間を刑務所から出すために使ったと教えてやるよ

I can tell you ‘bout the time I had a penny and a plan (Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah)
俺はお前に言い切れるぜ。俺には1セント硬貨と計画があったとな

I can tell you s***, but you won’t understand, lemme tell you, n****
そして教えてやるよ。お前には理解できないだろうけどな



[Verse 3: Eminem]

I done seen some s*** within my lifetime, at one time I
思えば人生の中でクソみたいなことを何度か見てきた。その1つとして

Can still remember just how bad I used to want ‘5 mics’
今でも思い出せるのはThe Sourceの最高評価を欲しがっていた自分の愚かささ

My biggest dream was just to make it into Unsigned Hype
あの時俺の最大の夢は、Unsigned Hypeに新星として特集されることだったんだ

It’s so hard for me to fathom this was once my life
そんなことが俺の人生に一回でもあったなんて理解し難いよ

S***’ll make you wanna cop out like a plea deal
俺の曲を聴けばお前は司法取引のように責任回避したくなるはずさ

So I treat a beat like it’s Tekashi, spit on that b**** like Meek Mill
そしてTekashiを相手にするようにビートを操り、Meek Millがしたようにバースを吐きかけるぜ

My addiction got me weak-willed
ドラッグへの依存が俺の意志を衰弱させたんだ

I’m relapsing, I think I can’t seem to stop eating Beat Pills
それでも懲りずにドープを作っているのさ。Beats Pillを食うのはやめられないみたいだな

And Doctor D-R-E he still keeps on giving me refills
そしてDr.Dreは変わらず俺にビートを作り続けてくれるんだ

Send ‘em at me, bullets hit indiscriminately
そのブツを俺に送ってくれ。銃弾が無差別にヒットするぜ

Women and men and little kids senior citizens till the Sig is empty
女も男も子供も老人も関係なく、SIG-Sauerの弾倉が空になるまでな

Whipped Gen-Z into a frenzy, but no give, is in me, I’m stingy
俺の存在がZ世代を逆上させたのさ。だが奴らに譲るものは何もないぜ。俺はケチだからな

And that is the motherf***in’ difference between them and me
それが奴らと俺との決定的な違いなんだよ

And that’s the reason I’m, in my Louis Vuitton
そしてそれが俺がルイ・ヴィトンを着られる理由さ

Gorier than Eva Long
Eva Longよりも血みどろなんだ

This rap s***, is somethin’ that you’ll never see me at, like senior prom
このラップはお前が接するはずのなかったものさ。俺が中退した高校の最終学年みたいだな

What I mean’s the bar’s, higher than Cheech and Chong
俺が言うことが名ラインそのものさ。Cheech and Chongよりもハイなんだ

When you give them each a bong
彼らにボングを与えて吸わせたぐらいにな

I call my Stan’s a, fan club ‘cause whoever it’s unleashed upon
ファンクラブのStansを呼び寄せるのさ。俺のバースと一緒に解き放たれれば誰でも

F***in’ beats up on, like police batons
俺の敵を叩きのめすからな。まるで警察が警棒を使うみたいだろ

Y’all are window shoppers, bunch a Peeping Toms
お前ら全員はウィンドウショッピングをしてるだけだぜ。覗き見のトムが束になっただけさ

Still got that bullseye on my back, red dot on my head
いまだに背後を狙われているよ。俺の頭に赤いライトが突き刺さるのさ

Yeah, blood on my hands for some of the rhymes that I’ve said
そうさ、そして俺がぶつけてきたライムが敵の血で俺の両手を赤く染めるんだ

Police squad on the task
警察の連中が捜査に動いているよ

Got ‘em hot on my trail, like my stepfather with the belt, I got S.W.A.T on my a**
ベルトを持った義父のように俺の痕跡が奴らを怒らせたのさ。S.W.A.Tも俺を見張っているんだ

I was painfully shy, now I’m proud of myself
昔の俺は痛々しいほどシャイだった。今は自分に誇りを持てるようになったよ

Like Obama’s kids, I came outta my shell (Michelle)
まるでオバマの子供たちのように、俺も自分の殻から飛び出したのさ

And I can promise this
そしてこのことは約束できるぜ

On my mama, s***, no daughters, b****
母親に、いや、娘に誓うよ

That every single word’ll be true so with out further adieu
俺の言葉の1つ1つを現実にするとね。前置きはこれくらいにするか

It’s return of the ruthless more murderous than Mook is so what you’re gonna do’s think
Murda Mookよりも危ない冷酷の権化が帰ってきたぜ。そしてお前は考えるはずさ

I’m allergic when I point this motherf***in burner at ‘chu
この銃をお前に向けた時、俺がいかにお前を嫌悪しているかをな

I throw shade it’ll be curtains for you
お前を攻撃してキャリアに幕を下ろしてやるよ

Pray for the verse to get through, birth of a new
今まで生み出してきたバースのために祈るのさ。新しいものの誕生をな

Worser me who’s determined to do
より苦しい道を選ぶんだ。そう運命づけられているのさ

Permanent damage with the words that I threw, bird’s-eye view I’m referred to as Zeus
俺の投げかけた言葉で永遠に残るダメージを与えてやるよ。ゼウスに例えたように鳥の視点からゲームを見下ろすのさ

Circlin’ you like I’m a vulture features are tournaments, I turn ‘em into
ハゲワシのようにお前を囲い込むんだ。客演のトーナメントに奴らを巻き込むのさ

Turning me loose is like verbal abuse, language hurtful to use cursin’ at you
俺を野放しにするのは暴言を吐かれるみたいなもんさ。鋭利な言葉をお前を呪うためにぶつけるんだ

Made a couple of mistakes that occurred in my youth, jumped a hurdle or two word but I’m through
若い頃に何度か失敗をしたこともあるよ。ハードルを飛ぶために苦戦したが俺は乗り越えたのさ

With tellin’ you about the food stamps and the government cheese
お前にフードスタンプと政府のチーズのことを

And how we used to get school lunches for free
そしてどうやって学校のランチを無料で食べていたかを語ることでな

Already told ya, ‘bout the holes up in my Pony shoes and Rustler jeans
もうお前に伝えたよな。PONYの靴とRustlerのジーンスを着て身を潜めていたことについてさ

When it was Mother, lil’ brother and me
あの時そこにいたのは、母と弟と俺の3人だけだった

I told you ‘bout, being kicked out 20 degrees, no money to eat
お前に言っただろ。家から蹴り出され-6度の寒空の下にいたことも。食べていく金が無かったことも

‘Bout the thrift stores and being piss poor, the Christmases Ma had gifts for us,
リサイクルショップのことも。極貧だったことも。クリスマスに母が俺と弟にプレゼントを買ってくれたことも

when bro and me discovered that she
弟と俺がそのプレゼントを見つけた時

Was wrappin’ s*** up around the house, to stick it under the tree
彼女が家の周りでそれを包んで、木の下に留めておいてくれたことに気づいたんだ

Damn
クソが