[和訳] Nosetalgia – Pusha T feat. Kendrick Lamar
〜薬が狂わせた世界を知りたいあなたへ〜
2013年リリースのPusha Tによるアルバム”My Name Is My Name”より。
1980年代にアメリカで起きたクラック・コカインの蔓延とその時のストリートの様子を、Pusha Tは本人のドラッグディールの経験から、Kendrickは自分の父親や叔母の様子から描写しています。
[Intro]
W-W-W-What is it?
それは何だ?
[Verse 1: Pusha T]
Twenty-plus years of selling Johnson & Johnson
20年と少しの間、ジョンソン&ジョンソンのベビーパウダーに似たコカインを売っていたんだ
I started out as a baby-faced monster
そんな生活が始まった頃、俺は既に赤ん坊の顔をしたモンスターだった
No wonder there’s diaper rash on my conscience
自分の良心にオムツかぶれができたって不思議じゃないだろ
My teething ring was numbed by the nonsense
俺のおしゃぶりは無意味なものによって麻痺させられたのさ
Gem Star razor and a dinner plate
俺が欲したのはGem Starのカミソリと1枚の大皿
Arm & Hammer and a Mason jar, that’s my dinner date
それからArm & Hammerの重曹とMasonの瓶さ。それが俺のディナーデートだった
Then crack the window in the kitchen, let it ventilate
それからキッチンの窓を少し開けて換気をするんだ
‘Cause I let it sizzle on the stove like a Minute Steak
まるで手早くステーキを焼くように、コンロの上でコカインを熱しているからな
N****, I was crack in the school zone
俺はスクールゾーンの中でドラッグを捌いていた
Two beepers on me, Starter jacket that was two-toned
2回ベルが鳴ると、ツートンカラーのSTARTERのジャケットを羽織って出かけるんだ
Four lockers, four different b*****s got their mule on
4つのロッカーには、それぞれ4人の別々の女に運ばせたブツが入ってるぜ
Black Ferris Bueller, cutting school with his jewels on
黒人のフェリスはある朝突然に、ジュエリーに身につけて学校をサボったのさ
Couldn’t do wrong with a chest full of chains and a arm full of watches
取引をしくじることはないぜ。胸をチェーンが満たし腕を時計が埋め尽くすのさ
What I sell for pain in the hood, I’m a doctor
地元の奴らは心の傷を忘れるためにドラッグを買うんだ。ならそれを売る俺は医者だよな
Zhivago, tried to fight the urge
まるでドクトル・ジバゴさ。衝動と戦おうとしていたんだ
Like Ivan Drago, “If he dies, he dies”
イワン・ドラゴの言葉を思い出すよ。「死んだ人間は生き返らない」のさ
Like Doughboy to Tre, if he rides, he rides
トレにとってのダウボーイさ。もしまた車に乗り込んで復讐に向かえば惨劇が繰り返されるんだ
Throwing punches in his room, if he cries, he cries
そして部屋の中で虚空を殴りながら、涙を流してやりきれない思いをぶつけるのさ
We don’t drink away the pain when a n**** die
俺たちは仲間が死んだ時、その悲しさを酒で紛らわせることはないぜ
We add a link to the chain, inscribe a n**** name in your flesh
代わりに形見のリンクをチェーンに継ぎ足して、殺した敵の死体に仲間の名前を彫るのさ
We playin’ on a higher game of chess
俺たちはチェスより遥かに難しいゲームをしているんだ
Once you delegate his bills, who gon’ f*** his b**** the best?
もしお前がボスの資産を引き継ぐ立場になったら、ボスの女を最高にヤってみせるのは誰だ?
A million megapixels of the Pyrex
100万ピクセルの微細なコカインをPyrexの計量カップに注いだもんさ
Started on the scale, digital, my only Timex
俺にTimexのデジタル時計は必要ないぜ。ただ最大限に稼げる量が知りたいんだ
N****, this is timeless, simply ‘cause it’s honest
この曲は時間を越えていくのさ。単純に本音を語っているからな
Pure as the fumes that be f***in’ with my sinus
俺の鼻腔に入ってくる煙と同じくらいピュアなライムを吐いてるぜ
N****, this is Simon Says, Simon Red
なぁ、Simon Redが来たぜ
Blood on your diamonds ‘til you dying – dead, yuugh!
やがて息絶えるまで、お前の”ダイヤモンド”に赤い血が滴るのさ
[Samples]
“You better change what comes out your speaker”
「今スピーカーから流れてる音楽を変えた方がいいぜ」
“You better change, ch-ch-change”
「変えた方がいいぜ」
“Dee-dee-dee, dah-dee, dah-dee, dee-dee, dah-dee, day-ah” (What is it?)
ー
[Verse 2: Kendrick Lamar]
You wanna see a dead body?
人が死んでいる姿を見てみたいか?
Instrumentals from my momma’s Christmas party
これは母親のクリスマスパーティーで流れたビートさ
Trouble’s on my mind
俺の心には悩みがあるんだ
I still smell crime, my little brother crying
今も犯罪の匂いを嗅ぎつけているよ。弟の泣き叫ぶ声を聞きながらね
Smokers repeatedly buying my Sega Genesis
父親たちはドラッグで稼いだ金で、何度も俺にSEGAのメガドライブを買ってくれたんだ
Either that or my auntie was stealing it
そしてそのゲーム機は叔母に盗まれて、ドラッグを買う金に変わるのさ
Hit the pipe and start feeling it
煙を吸って至福を感じ始めているよ
Ooh, wee, cut me some slack, weed never did that
なぁ、俺を大目に見てくれよ。ウィードだったら俺も叔母も狂うことはなかったんだ
This was different, geez, Louise, please help me relax
ただコカインは違ったんだ。どうか俺を落ち着かせるのを助けてくれよ
Quantum physics could never show you the world I was in
難解な量子物理学でも、俺が生き抜いた世界を表現することはできないぜ
When I was ten, back when nine ounces had got you ten
俺が10歳の頃、9オンスの違法取引で捕まると10年間収監させられる時代だった
And nine times out of ten, n****s don’t pay attention
だがストリートにいた10分の9の奴らは、その深刻さを理解していなかった
And when it’s tension in the air, nines come with extensions
そして空気が張り詰めた瞬間、延長マガジンをつけた9mm拳銃が火を吹くのさ
My daddy turned a quarter-piece to a four and a half
父親は取引用の9オンスのコカインを自分で吸って、半分の4.5オンスにしてしまった
Took a L, started selling soap fiends bubble bath
するとその損失を補うために、コカインに似せた石鹸を中毒者に売り始めたんだ
Broke his nails misusing his pinky to treat his nose
コカインの粉をすくうために伸ばしていた彼の小指の爪は割れていたよ
Shirt buttoned open, taco meat laying on his gold
いつもシャツのボタンは全開で、胸毛の上に金のネックレスを垂らしていた
I said, “Daddy, one day, I’ma get you right with thirty-six zips
俺は父に言ったんだ。「父さん、俺が36オンスの粉末を例にあんたを正してやるよ
One thousand grams of cocaine, then your name will be rich
1000グラムのコカインを捌いたなら、父さんの名声はきっと大きくなるだろうね
Now you can rock it up or sell it soft as leather interior
なんなら全部熱して作った塊を革のシートのように物腰柔らかく売ることだってできる
Drop some ice cubes in it, Deebo on perimeter”
でもそろそろ氷を入れて冷やせよ。さもないとストリートの危険人物になるぞ」
He said, “Son, how come you think you be my connect?”
父は答えた。「息子よ、どうしてお前は俺みたいに稼げるって思えるんだ?」
I said, “Pops, your a** is washed up, with all due respect”
俺は言った。「父さん、失礼だけどあんたじゃもう成功できないよ」
He said, “Well, n****, then show me how it all makes sense”
すると父は言ったんだ。「そうか、じゃあドラッグを売らずにどう稼ぐのか見せてみろ」
Go figure, motherf***er, every verse is a brick
信じられないだろ。俺の1つ1つのバースが1000グラムのコカイン分の金を生んでるぜ
Your son dope, n****!
あんたの息子が新しい”ドープ”だぜ!
Now reap what you sowed, n****! (Please reap what you sowed, n****)
自分が招いた過ちは後で自分に返ってくるんだぜ!(頼むから自分で蒔いた種は自分で刈り取れよ)
I was born in ’87, my granddaddy a legend
俺は1987年に生まれたんだ。じいちゃんは俺の伝説さ
Now the same s*** that y’all was smoking is my profession
お前らがかつて吸っていたドープをラップするのが俺の仕事さ
Let’s get it
確かにそれを見せてやったぜ
[Samples]
“You better change what comes out your speaker”
「今スピーカーから流れてる音楽を変えた方がいいぜ」
“You better change ch-change, ch-change, ch-change, cha-ange”
「変えた方がいいぜ」
“You better change what comes out your speaker”
「今スピーカーから流れてる音楽を変えた方がいいぜ」
“Th-Th-Th-Th-They must be on the d*** of who?”
「奴らは誰のもんの上に乗ってると思う?」
“Th-Th-Th-Th-They must be on the d*** of who?”
「奴らは誰のもんの上に乗ってると思う?」