J. Cole

[和訳] No Role Modelz – J. Cole

〜目指すべき愛を見失っているあなたへ〜

2014年リリースのJ.Coleによるアルバム”2014 Forest Hills Drive”より。
理想の人物像が無かった自分と見た目だけ綺麗なテレビスターを目指す女性たちを重ねて本当の美を説いています。

Coleは幼い頃に離婚を経験しており母子家庭で育ちました。よって彼には目指すべき父親の存在が無いままで育ったのです。その頃、彼はテレビに映る美しい女性たちに虜になっていました。見た目はもちろんのこと、その人そのものが美を体現していました。Coleはやがてラップゲームで成功を収めましたが、その時寄ってくる女性はかつて魅せられた女性とは違いました。彼女たちは見た目だけが綺麗な”モデル”を目標にしており、目に見える姿を美しく見せようと必死なのです。

[Verse 1]

First things first: rest in peace Uncle Phil
初めに言いたいことがあるんだ。天国のアンクル・フィルに安らかな眠りを

For real
本当のことなんだよ

You the only father that I ever knew
あなたは俺の知るただ1人の父親だった

I get my b**** pregnant, I’ma be a better you
俺の女が妊娠したんだ。あなたよりも良い父親になるよ

Prophecies that I made way back in the Ville
昔、故郷のファイエットビルで未来の成功を誓ったのさ

Fulfilled
そして今、その夢を成し遂げたんだ

Listen, even back when we was broke, my team ill
なぁ、また貧乏な生活に戻ったとしても俺たちは他の追随を許さないのさ

Martin Luther King would’a been on Dreamville, talk to a n****
もしキング牧師が生きていたら、俺たちと共に世界に訴えるだろうな



[Pre-Chorus]

One time for my L.A. sisters
かつてハリウッドで輝いた名優たちへ

One time for my L.A. h**s
そしてかりそめの華やかさだけを追うモデルの女たちへ

Lame n****s can’t tell the difference
馬鹿な男はその二者の違いが分からないんだ

One time for a n**** who know
本当に大切なものを知っている奴は俺と歌えよ

[Chorus 1]

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ



[Verse 2]

No role models and I’m here right now
俺には手本となる男がいなかった。そこからここまで来たんだ

No role models to speak of
「この人に憧れて」っていうのが無いんだ

Searchin’ through my memory, my memory, I couldn’t find one
記憶をたどっても1人も思いつかないな

Last night I was gettin’ my feet rubbed by the baddest b****
昨日の夜、最高の女に擦ってもらったんだ

Not Trina but I swear to God, this b****’ll make you call your girl up
Trinaじゃないよ。ただ誓って言える。後日お前はまたその女に電話をかけるはずさ。

And tell her, “Hey, what’s good?
そして自分の恋人にはこう言うんだ。「もしもし?

Sorry, I’m never comin’ home, I’ma stay for good”
悪いけどもう君の元には帰らない。これから先ずっとな」

Then hang the phone up and proceed to lay the wood
そう言い放ったら電話を切って、また昨日の女とヤり始めるのさ

I came fast like 9-1-1 in white neighborhoods
白人居住地における救急対応のように速く突いてやったよ

Ain’t got no shame ‘bout it
恥ずかしくも何とも無かったのさ

She think I’m spoiled and I’m rich ‘cause I can have any b****
彼女は俺がどんな女も手に入れられるから富に溺れていると思っているんだ

I got defensive and said, “Nah, I was the same without it”
それに対して俺は反論するのさ。「違うよ、俺は昔と変わらないままさ」ってな

But then I thought back, back to a better me
でもその一方で、俺は堕落した過去の自分を思い返したんだ

Before I was a B-list celebrity
中途半端な名声を得て調子に乗った時期のことや

‘Fore I started callin’ b*****s “b*****s” so heavily
曲の中で何回もビッチと連呼し始めた頃のことさ

Back when you could get a platinum plaque without no melody, you wadn’t sweatin’ me
多くのハードなHipHopがプラチナ認定された90年代なら君は俺に興味を示さなかっただろうな

[Pre-Chorus]

One time for my L.A. sisters
かつてハリウッドで輝いた名優たちへ

One time for my L.A. h**s
そしてかりそめの華やかさだけを追うモデルの女たちへ

Lame n****s can’t tell the difference
馬鹿な男はその二者の違いが分からないんだ

One time for a n**** who know
本当に大切なものを知っている奴は俺と歌えよ

[Chorus 1]

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ



[Verse 3]

I want a real love, dark-skinned Aunt Viv love
本当の愛が欲しいんだ。暗い肌のアント・ビビの愛さ

That Jada and that Will love
ジェイダ・ピンケット・スミスとウィル・スミスをつなぐ愛のことだよ

That leave a toothbrush at your crib love
君の家に俺の歯ブラシがあるような愛を欲しているのさ

And you ain’t gotta wonder whether that’s your kid love
できた子供が俺と君の子供だと疑いなく信じられる愛が必要なんだ

N****, I don’t want no b**** from reality shows
リアリティーショーに出てくる美を飾った女には興味ねぇよ

Out-of-touch-with-reality h**s
あまりに現実とかけ離れているからな

Out in Hollywood bringin’ back five or six h**s
ハリウッドで5,6人の女を持ち帰ったんだ

F*** ‘em then we kick ‘em to the do’, n****, you know how it go
ヤったらすぐドアの外に蹴飛ばしたのさ。どういうことか分かるだろ

She deserved that, she a bird, it’s a bird trap
そうやって扱われても仕方ないよな。彼女は馬鹿な一羽の鳥さ。そして今夜罠にはまったんだ

You think if I didn’t rap she would flirt back?
お前は俺がラップをしていなかったら彼女が俺に寄ってくると思うか?

Takin’ off her skirt, let her wear my shirt, ‘fore she leave
彼女のスカートを脱がせて、俺のシャツを着させるのさ。彼女が帰っていく前にね

“I’ma need my shirt back” (N****, you know how it go)
そして言うんだ。「帰る前に俺のシャツは返してくれよ」ってな



[Pre-Chorus]

One time for my L.A. sisters
かつてハリウッドで輝いた名優たちへ

One time for my L.A. h**s
そしてかりそめの華やかさだけを追うモデルの女たちへ

Lame n****s can’t tell the difference
馬鹿な男はその二者の違いが分からないんだ

One time for a n**** who know
本当に大切なものを知っている奴は俺と歌えよ

[Chorus 1]

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ

[Interlude: George W. Bush]

There’s an old saying in Tennessee—I know it’s in Texas, probably in Tennessee—that says, fool
テネシーには古くからのことわざがあります。テキサスのものらしいが、きっとテネシーにもあるのだろう。

me once… shame on… shame on you. Fool me—can’t get fooled again.
“一度私を騙すならあなたの恥である。だが二度騙したら私の恥だ”二度と騙されないように、ということです

[Bridge]

Fool me one time, shame on you (Ayy)
1回俺のことを騙すなら、それは君の恥さ

Fool me twice, can’t put the blame on you (Ayy)
2回俺を騙したら、もう君を責めることはできないよな

Fool me three times, f*** the peace sign
だがもし3回も俺を騙すなら、君の平和はそこで終わりさ

Load the chopper, let it rain on you (Bop bop bop)
銃をロードして君の上に銃弾の雨を降らしてやるよ

Fool me one time, shame on you (Ayy)
1回俺のことを騙すなら、それは君の恥さ

Fool me twice, can’t put the blame on you (Ayy)
2回俺を騙したら、もう君を責めることはできないよな

Fool me three times, f*** the peace sign
だがもし3回も俺を騙すなら、君の平和はそこで終わりさ

Load the chopper, let it rain on you (Bop bop bop)
銃をロードして君の上に銃弾の雨を降らしてやるよ



[Verse 4]

My only regret was too young for Lisa Bonet
唯一の後悔は俺がリサ・ボネットに対して若すぎることさ

My only regret was too young for Nia Long
ニア・ロングと付き合える年齢じゃないことだけが悔やまれるよ

Now all I’m left with is h**s from reality shows
俺に付きまとうのはテレビで美しく見えるだけで中身の無い女ばかりなんだ

Hand her a script, the b**** prolly couldn’t read along
その内の1人にでも台本を渡してみろよ。読むことすらできないかもしれないぜ

My only regret was too young for Sade Adu
唯一の後悔は俺がシャーデー・アデュに対して若すぎることさ

My only regret, could never take Aaliyah home
アリーヤを家に連れて帰れないことだけが心残りなんだ

Now all I’m left with is h**s up in Greystone
今クラブで俺の周りにいるのはそんな真に美しい女性じゃないのさ

With the stale face ‘cause they know it’s they song
彼女たちは揃ってしかめっ面さ。クラブを流れる俺の曲が自分たちの現実を歌っていることに気づいたんだ

[Chorus 2]

She shallow but the p**** deep, she shallow
うわべだけ飾った女でもヤったら気持ちいいのさ

She shallow
魅力はそのうわべだけなのにな

She shallow but the p**** deep, she shallow (Yeah, ayy)
性格は浅くても体は深いんだ

She shallow
その深さに我を失うのさ

She shallow but the p**** deep, she shallow
うわべだけ飾った女でもヤったら気持ちいいのさ

She shallow
魅力はそのうわべだけなのにな

She shallow but the p**** deep, she shallow
性格は浅くても体は深いんだ

She shallow
その深さに我を失うのさ

[Chorus 1]

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
彼女を助けちゃだめだ。彼女の本心は自分を救うことじゃないんだ

Don’t save her, she don’t wanna be saved
金を払って彼女とヤるなんて何の意味も無いよ。その金は偽物の美貌に変わっていくんだぜ