21 Savage / Metro Boomin / Travis Scott

[和訳] Niagara Falls (Foot or 2) – Metro Boomin, Travis Scott, 21 Savage

〜辛い現実を越えて高みに昇るあなたへ〜

2022年リリースのMetro Boominによるアルバム”HEROES & VILLAINS”より。
流してきた涙を滝に例えて、見たくない現実を受け入れて成功を手にしてきた自分たちを誇示しています。

[Intro: Travis Scott & 21 Savage]

We done did so much around the law (21)
法の網を逃れてたくさんの悪事を成してきたのさ

I done seen so much I shouldn’t’ve saw (Straight up)
見るべきじゃなかったことをたくさん目にしてきたんだ

Tatted teardrops, call Niagara Falls (Straight up)
涙のタトゥーを彫ったのさ。ナイアガラの滝と呼んでいるよ

It been up and down but never fall (On God)
たとえ上下に動いても体から落ちることはないからな

I been at the lab behind the wall (21)
壁の背後にあるスタジオに篭っているよ

I been at the lab behind the—
ずっとそこにいるのさー

[Chorus: Travis Scott & 21 Savage]

Ratchet b*****s wanted Frenchy’s, not Philippe
ゲットーの下品な女たちはPhilippe’sよりもFrenchy’sを欲したもんさ

That’s the type to put me in my mood (In my mood)
そういうところが俺をその気にさせるんだ

She know that I’m mobbin’, she come cool for me
彼女は高級車を乗り回す俺を知ってるよ。そしてクールに近づいてくるのさ

She know how to put me in my groove (On God)
俺を最高のグルーヴで高める方法を彼女は知り尽くしているんだ

I know it’s a lot that you can learn from me
君が俺から学べることはたくさんあるよな

It’s just one thing that you gotta prove (Straight up)
ただ1つそのことだけを君は証明しなきゃいけないぜ

If you gotta walk, would you still ride for me?
この広い世界を渡っていっても、君はそれでも俺に乗ってくれるのか?

I might need a extra foot or two (Straight up)
俺の世界をあと1,2フィート広げるべきかもな

Gotta keep my distance, they surroundin’ me
敵との距離を保たないとな。奴らは俺を取り囲んでいるんだ

I might need a extra foot or two (Foot or two)
俺の世界をあと1,2フィート広げるべきかもな

They might havе to go and build a house for me
奴らは俺のために家を建てにいく羽目になるぜ

I might need a extra foot or— (21)
俺の世界を広げるべきかもな。あと1フィートかー



[Verse 1: 21 Savage & Travis Scott]

Crib samе size as the Galleria (Galleria, phew)
ショッピングモールと同じ大きさの家に住んでいるんだ

Spanish model with me, call her “Señorita” (Señorita, phew)
スペインのモデルを連れているよ。「セニョリータ」と呼んでいるのさ

I done fell in love with a hood girl
ある遊び好きの女の子と恋に落ちたんだ

She be puttin’ syrup in her margaritas (Margarita, phew)
彼女はマルガリータのカクテルにシロップを入れているよ

Bought my college vibe a brand new Birkin (On God, phew)
大学生の子に新品のバーキンを買ったんだ

On the weekend, she be twerkin’ (Straight up, phew)
そして週末になると、彼女は俺の前で尻を振るのさ

Take a shower in the Maybach, it got curtains (21)
マイバッハの窓をカーテンで隠すんだ。まるでその中でシャワーを浴びるようにね

Leave your phone in your purse, you makin’ me nervous (Lil’ b****, phew)
携帯はハンドバッグに入れておけよ。不安になるからさ

Saint Laurent Don fresher than detergent (I be clean, phew)
俺は洗剤よりも爽やかだぜ

Got a crush on this waitress, h*, she serve me (Nah mean? Phew)
このウェイトレスに一目惚れしたんだ。俺に仕えてくれよ

Porsche headlights on, Kermit the Frog (21, 21, Phew)
ポルシェのヘッドライトをつけるのさ。まるでカエルのカーミットだぜ

Michael Vick, number seven, I’m a dawg (Big dawg, phew)
俺は闘犬なんだ。背番号7のMichael Vickも賭けたくなるぐらいのな



[Chorus: Travis Scott]

Ratchet b*****s wanted Frenchy’s, not Philippe (Ah)
ゲットーの下品な女たちはPhilippe’sよりもFrenchy’sを欲したもんさ

That’s the type to put me in my mood (Yeah)
そういうところが俺をその気にさせるんだ

She know that I’m mobbin’, she come cool for me (Ah, ah)
彼女は高級車を乗り回す俺を知ってるよ。そしてクールに近づいてくるのさ

She know how to put me in my groove (Yeah)
俺を最高のグルーヴで高める方法を彼女は知り尽くしているんだ

I know it’s a lot that you can learn from me (Ooh)
君が俺から学べることはたくさんあるよな

It’s just one thing that you gotta prove (Ah, ah)
ただ1つそのことだけを君は証明しなきゃいけないぜ

If you gotta walk, would you still ride for me? (Ah, ah)
この広い世界を渡っていっても、君はそれでも俺に乗ってくれるのか?

I might need a extra foot or two (Ah, ah, oh)
俺の世界をあと1,2フィート広げるべきかもな

Gotta keep my distance, they surroundin’ me (Ooh)
敵との距離を保たないとな。奴らは俺を取り囲んでいるんだ

I might need a extra foot or two (Ooh)
俺の世界をあと1,2フィート広げるべきかもな

They might have to go and build a house for me (Ooh)
奴らは俺のために家を建てにいく羽目になるぜ

I might need a extra foot or— (Ooh)
俺の世界を広げるべきかもな。あと1フィートかー

[Verse 2: Travis Scott]

We done did so much around the law
法の網を逃れてたくさんの悪事を成してきたのさ

Stay up to forget ‘bout what I saw
見たことを忘れるために夜遅くまで起きているよ

Powers keep increasin’ by the bar
俺たちの力は一段ずつ増え続けるんだ

S*** don’t make you sleepy after all
結局俺の曲がお前を眠たくさせることはないだろ

Shoppin’ in my closet, not the mall
ショッピングモールじゃなくクローゼットの中でショッピングさ

Openin’ my mouth, a disco ball
口を開ければグリルズが光るぜ。ミラーボールのようにな

Ice and the marble on the wall
ジュエリーが大理石の壁に輝いているのさ

I been into designin’ it all, all, all
全てを煌びやかにデザインすることに夢中になっているよ

Water down her eyes, Niagara Falls
彼女の目から涙が流れているよ。まるでナイアガラの滝みたいさ

Got too many numbers; who to call?
電話番号が多すぎるな。誰に電話すればいいんだ?

Made too many ways for you to cross
お前が横切れないほど多くの道を作ってきたんだ

Now we lookin’ down and then we ball, ball, ball
そんなお前を見下ろしながら派手にぶち上がるのさ



[Chorus: Travis Scott]

Ratchet b*****s wanted Frenchy’s, not Philippe (Ah)
ゲットーの下品な女たちはPhilippe’sよりもFrenchy’sを欲したもんさ

That’s the type to put me in my mood (Yeah)
そういうところが俺をその気にさせるんだ

She know that I’m mobbin’, she come cool for me (Ah, ah)
彼女は高級車を乗り回す俺を知ってるよ。そしてクールに近づいてくるのさ

She know how to put me in my groove (Yeah)
俺を最高のグルーヴで高める方法を彼女は知り尽くしているんだ

I know it’s a lot that you can learn from me (Ooh)
君が俺から学べることはたくさんあるよな

It’s just one thing that you gotta prove (Ah, ah)
ただ1つそのことだけを君は証明しなきゃいけないぜ

If you gotta walk, would you still ride for me? (Ah, ah)
この広い世界を渡っていっても、君はそれでも俺に乗ってくれるのか?

I might need a extra foot or two (Ah, ah, oh)
俺の世界をあと1,2フィート広げるべきかもな

Gotta keep my distance, they surroundin’ me (Ooh)
敵との距離を保たないとな。奴らは俺を取り囲んでいるんだ

I might need a extra foot or two (Ooh)
俺の世界をあと1,2フィート広げるべきかもな

They might have to go and build a house for me (Ooh)
奴らは俺のために家を建てにいく羽目になるぜ

I might need a extra foot or— (Ooh)
俺の世界を広げるべきかもな。あと1フィートかー

[Outro: Morgan Freeman]

Villains don’t perceive themselves as wrong
悪党たちは自分たちを間違っているとは思っていない

And all heroes do not wear capes
そして英雄は必ずしもマントを着ているわけじゃないんだ

Villains are made, not born
悪党は生まれもってのものじゃない。作られていくものなのさ

Most times, the villain and the hero’s beginnings, unlike their endings,
たいていの場合、悪党と英雄の始まりは終わりと違って

take nearly identical shape and form
ほとんど同じ形として現れるんだ