Kendrick Lamar / Lil Wayne

[和訳] Mona Lisa – Lil Wayne feat. Kendrick Lamar

〜美女の微笑みに狂わされるあなたへ〜

2018年リリースのLil Wayneによるアルバム”Tha Carter V”より。
男を騙して雇い主の強盗を助ける美女と、そんな彼女へ愛を誓った男の末路が綴られています

この曲はリズという1人の美女を中心に物語が展開します。この女性はタイトルにもある世界的絵画「モナ・リザ」と比較して描写され、その魅惑的な微笑で男をたらし込みます。実は彼女の裏には黒幕がおり、彼女の目的は黒幕の強盗を助けることでした。曲の前半はLil Wayneが黒幕視点で強盗の一部始終を綴っていますが、後半になると一人称が転換し、リズへの純愛を砕かれた男の悲哀をKendrickがリアルに表現していきます。

[Intro: Kendrick Lamar]

I got a story to tell, you know that I cherish thee
話したいことがあるんだ。俺は君のことを大事に思っている

Hope it ain’t too many feelings involved
だから過多な感情に襲われないことを願っているよ

[Refrain: Lil Wayne]

I see n****s in this b**** stuntin’, poppin’ bottles
奴らは女の目を引こうと酒のボトルを次々に開けているんだ

Gettin’ drunk with these b****s, and when they leave they get followed
挙句酔っ払った奴らが解散する時、彼女たちがその背中を追うのさ

Fall asleep with that b**** and really don’t know much about her
お前もその内の1人と一緒に寝たんだよ。その子のことなんかほとんど知らないのにな

Then she let us in, we take all of your s***, and when you wake up, she help you try to find it, I love it
やがて彼女が俺たちを部屋に招き入れてお前のものを全て奪っていくのさ。お前が目覚めると、彼女は昨夜何も無かったようにお前のものを探すのを手伝うんだ。最高だろ



[Verse 1: Lil Wayne]

I be with b*****s that be with b*****s that be with n****s with riches
金持ちの男の取り巻きの女の、そのまた取り巻きの女と一緒にいるんだ

I tell her, “Get him,” she say, “I got you,” I say, “No, b****, I said get him”
「奴を狙え」って言ったら「あなたがいい」って言われたよ。「違ぇよ、あいつって言ったろ」

And they so pretty, and they hair lengthy, he hit it and sleep on her titties
可愛い顔となびかせた髪で誘ってくるんだ。奴は誘いに乗ってヤった後、その子の胸の上で眠っていたのさ

Then she give us the word, we come through with AKs, it’s a stick-up, she scream like a victim
彼女の合図でピストルを手に奴の家に侵入するのさ。彼女はまるで何も知らないように叫ぶんだ

Now you feelin’ so silly, I smoke color purple, I’m up in here feelin’ like Celie (Ooh)
今お前はマジで馬鹿馬鹿しい気持ちだろうな。俺はセリーのような気分で紫の煙を吸っているぜ

Nappy-a** dreads, what’s that you say? Watch your mouth, Milli Vanilli (Ooh)
ドレッド頭の馬鹿が。お前は何をほざいてるんだ?口を見せてみろよ、ミリ・ヴァニリ。

You can get snaked, you can get faked out by the b**** that you feelin’
お前は運命を感じた女に騙されるんだぜ

‘Cause you thought that she was an angel, that b**** ain’t no angel, I treat her halo like a frisbee
まるで天使だと思ってたんだもんな。それは違うぜ。彼女にあるのは光の輪じゃなくて獰猛に咥えたフリスビーさ

And you tellin’ your business, she tell me your business, you tell that b**** what you feelin’
お前のビジネスの話も彼女を通して俺に筒抜けなのさ。考えていることも感じていることも全てな

All of the beans you be spillin’, to you, she lie through her teeth cavities, fillin’s
お前の秘密は全部漏れているんだぜ。そして彼女はそれに露骨な嘘を返すんだ

She know where you hide it tell me where it’s hidden, she know when you’re gone, tell me when to visit
お前が何かを隠しても彼女がその場所を教えてくれる。お前が家にいない時も帰ってくる時間は把握しているのさ

We break in your home and take the specifics, and meanwhile, the b**** is on vacation with him
そしてお前の家に入って隠した物を取っていくんだ。その時、彼女はお前と休暇を過ごしていたのさ

So she don’t get blamed, we don’t snatch chains, we find out addresses, and we don’t leave messes
だから彼女が責められることは無いし、俺たちもチェーンは盗まない。住所を見つけても混乱は残さないのさ。

You’ll only know that it’s gone when you checkin’, then your first thought is to start second guessin’
隠していた物が無くなったことはお前だけが気づくんだ。そしてまず考えるのは過ぎた過去を勘繰ることだろうな。

She say, “What’s wrong?” He say, “Nothin’, keep restin’,” she say, “What’s missin’?” “How you know somethin’ missin’?”
「ねぇ、どうしたの?」『何でもないよ、休んでな』「何か無くした?」『なんで無くしたって分かったの?』

He scratch his head, she say, “Get back in bed,” and she gave him some head
不思議そうに頭を掻く彼を前に、彼女は「こっちに来て」って囁くんだ。そして彼のを舐め回すのさ

Boy, you can’t trust them b*****s, and then she say, “Ooh”
なぁ、もう女を信用しちゃいけないぜ。せいぜい一番信用した女の喘ぐ声を聞いてろよ



[Refrain: Lil Wayne]

I see n****s in this b**** stuntin’, poppin’ bottles
奴らは女の目を引こうと酒のボトルを次々に開けているんだ

Gettin’ drunk with these b*****s, then when they leave they get followed
挙句酔っ払った奴らが解散する時、彼女たちがその背中を追うのさ

I be with b*****s that know the b*****s that’s with the n****s we followin’
俺たちが追っている奴らの女を知っている女と一緒にいるんだ

Get them on the line, stay two cars behind and tell them h**s, “Don’t be so obvious!”
奴らの後ろに2台の車で着かせるんだ。そして彼女たちに言うのさ「バレるようなことすんなよ!」ってな

Mona Lisa, long hair, don’t care
モナ・リザさ。彼女は長い髪をなびかせて、余計なことを気にかけないんだ

She handle the business and don’t ever tell, she bite the bullet and cough up the shells
無口で仕事をこなしていくのさ。嫌なこともじっと耐えて、金を渡すんだ

She tell ‘em, “Ooh, daddy, let’s go to your place,” and if he say yeah, then we meet him there
彼女は言うんだ。「あぁ、ダディー。あなたのところに行こうよ」そして乗ってくれば、そこで俺たちは奴と会うのさ

She feed him lies with his silverware, she don’t want love, she just want her share
男の銀食器で嘘を餌付けするのさ。彼女が欲しているのは愛じゃなく、分け前なんだ



[Verse 2: Lil Wayne]

I know a b**** named Liz, this n**** think she his ‘cause she tell him that it is
俺の女にリズっていう子がいるんだ。奴は彼女の言葉を聞いて「この子は俺のものになる」と確信するのさ

So he tell her all his secrets, he tell her all his fears, and then she tell me and I be all ears
だから奴は自分の隠していることも恐れていることも全て彼女に明かすのさ。それは全部彼女から俺の耳に入ってきてるぜ

And then I go and tell my people, and they already know him, and then I call Liz, and she say he comin’ over
それから俺は奴の詳細を仲間に伝えるのさ。奴を知った状態にしておくんだ。その後リズに電話すると、彼がもうやってくると教えてくれた。

I say, “Good girl, just remember what I told you,” she gave me the salute, I say, “Girl, you’re a soldier”
俺は言ったんだ。「いい子だ。俺が言ったことを覚えとけよ」すると彼女は敬礼を返したのさ。「いいぞ、君は戦士だよ」

We’re waitin’ outside, watch him pull up, walk up to the door and right before he knock
俺たちは外で待機し、奴が到着したのを見てドアに近づくんだ。そしてノックをする直前で止まるんだ

She open the door naked, she left it unlocked, they started French kissin’ so he didn’t see moi
ロックを外したドアを開けて彼女は裸で奴を迎えたんだ。2人はフレンチキスを始め、奴は俺の姿を捉えることはなかった

And then she let him in, they stopped on the couch, music up loud with his head in the clouds
そして彼女は奴を迎え入れソファに座ったのさ。高鳴る音楽に包まれて、奴の頭は空に浮かぶ雲の中にあった

Turn that s*** down, and I scared the piss out of him, piss a n**** off, put a gun to his frown
その音量を下げ、突入した俺は奴を脅したんだ。奴はキレたが、その顔に銃口を向けてやった

“N****, turn around, I ain’t here to f*** around, I ain’t here to f*** around, caught you wit’ your pants down
「おい、黙って後ろ向け。俺はお前とふざけるためにここに来たんじゃねぇ。パンツを脱いだお前を捕らえに来たんだ。

You know what it is, put your f***in’ hands up, Liz, that’s enough, you can put your hands down”
何が起きてるか分かってるよな。いいから手上げろ。リズ、もういいぞ。手を下ろせ」

And then he looked dead at her and he shook his head at her, she a good actress, and you a dead actor
そして奴は死んだ目で彼女を見て、受け入れ難い現実に頭を振ったのさ。彼女は良い女優で、お前は死んだ俳優だな。

You’ll be dead after we get what we’re after, if Liz call you daddy, she about to be a bastard, oh
欲しいものを手に入れたらお前は死んだも同然だよ。もしリズがお前をダディーと呼んだら、いずれお前はろくでなしになるってことさ。

I got way too many b*****s that do anything for me, n****, but think for me, n****
俺のためだけに何でもやる女をたくさん抱えているんだ。俺のことだけを考えているのさ

Send her to you like she ain’t for me, n****, I hope you alone like bankruptcy, n****
俺の女をそうと知らないお前の元に送ってやるよ。1人寂しく破産していくお前を見てみたいんだ

She pour you a drink, that drank on me, n****, she slip somethin’ in it, now faint for me, n****
俺の買った酒を彼女はお前に注ぐんだ。その時彼女の手が滑って何かが入ったらしいが、今やその記憶もぼんやりしてるぜ

Mona Lisa, I done painted the picture, Mo-Mona Lisa, out the frame on these n****s
モナ・リザさ。俺は彼女を描いたんだ。額縁を飛び出してお前らにも不敵に笑いかけるのさ

P**** got you out of character, n****, you fall for these h**s off your ladder, my n****
その女はお前の本質を失わせるのさ。そして梯子から真っ逆さまに落ちていくんだ

Take everythin’ that you have ‘til you don’t even have an opinion, we have your attention
何をすべきか理解するまでにお前の持っているもの全てを奪ってやるよ。お前の注意を惹きつけているんだ

And now you’re lookin’ down a barrel though, n****, now she lookin’ for her pantyhose, n****
俺たちの狙いをみくびっていたんだな。彼女は何事も無いようにストッキングを探しているよ

We just lookin’ for the casserole, n****, but she gon’ show us where you stash it though, n**** (Mona)
馬鹿な奴を探しているんだ。彼女がそいつが隠した場所を教えるだろうがな



[Verse 3: Kendrick Lamar & Lil Wayne]

Ah, every day she wake up with a different color makeup and a promise he gone take her to the movie and the mall
毎朝違った色のメイクをした彼女を見て、彼は映画や買い物に連れていく約束を思い出すんだ

Chillin’ with the Laker, on the floor, fourth quarter, four minute on the clock, Black Mamba with the ball
コートサイドに座ってレイカーズの試合を見たんだ。第4クォーター残り4分で、ボールはコービーさ

Paparazzi lookin’ at ‘em both poppin’ up and take a picture, uh, probably on a Internet blog
パパラッチはその場に現れた2人の写真を撮っていたよ。きっとネットにも載るんだろうな

In a minute, he gon’ be admittin’ that he love her on his mother, man, he want to meet her mother by tomorrow
まもなく彼は彼女への愛を自分の母に告白するんだ。そして明日にも彼女の母に会いたいと思ってるのさ

(Mona Lisa) P**** good enough, it got him sinnin’ in the walls
モナ・リザさ。彼女が股を開くと、彼は欲望の罠に嵌まり罪を犯すのさ

And he diggin’ in it like he livin’ in it, make a new religion with it, man a n**** ‘bout to go against God
そしてヤりながら生を実感するんだ。その感覚が新しい宗教を形成し、やがて神に背くようになるのさ

Poetry in a pear tree, sweet tone like a hummingbird when she asked him
洋梨の木で綴られる1つの詩さ。まるでハチドリが羽ばたくように、彼女が誘えばすぐに甘い情事が始まるんだ

Did he want to make love in a yellow taxi? Never gave two f***s, jumped in the backseat
もともと彼はタクシーの中で彼女とヤりたかったのか?2回はできないからと、後部座席で腰を跳ねさせているのさ

Woke up in the mornin’ to The Great Gatsby, then he dogged it again like the b**** Lassie
華麗なるギャツビーの朝を迎えれば、雌犬を見つけたとばかりに再びヤり始めるんだ

I’m a dog in the wind, I’m a pit laughin’, I’ma call up again like I did last week
俺は風の中に佇む一匹の犬さ。溢れる金でやりたいことを考えて笑っているよ。先週と同じようにリズに電話をかけるんだ

Make good with the friend and I’m all jazzy, Britney with the twin and the girl Ashley
ブリトニーとアシュリーと3Pでヤった時も俺は最高だったぜ

Found out that I f***ed, he was unhappy, b****, I never let the bulls*** get past me
俺がヤった女と分かると彼は不機嫌になったんだ。俺がでたらめな奴に先を越させることは無いのさ

Better yet, I wanna break up, don’t you ask me ‘bout a motherf***in’ double standard, actin’
いっそのこと別れてしまいたいんだ。善悪の基準を人によって変えることは聞いてくるなよ

F***in’ on another n****, that’s a negative alone, but you sucked his d***? That’s just nasty
君は俺以外の男とヤるけどそんなのマイナスしかないだろ。でも君はそいつのをしゃぶったんだな?最低だよ

Matter of fact, b****, gimme your phone! (No) You f***in’ with Wayne’s? (No!)
これが現実なんだな。お前の携帯をよこせ!「嫌よ」お前は今Wayneのところにいるのか?「違う!」

B****, gimme your phone! (No! Let me, let me take this call real quick) (… lick me like a lollipop)
いいから携帯をよこせ!「嫌よ!もう切らせて」『…ロリポップみたいに俺のを舐めてくれ』

He on your f***in’ ringtone? Is that the s*** that you do? Touchin’ yourself, lookin’ at Kendrick videos
今の男の声は着信音か?お前の声か?Kendrickのビデオでも見て1人でヤってろよ

Jump on the internet, watchin’ his interviews, I don’t know what the f*** lately got into you
ネットに飛んで彼のインタビューを見ているのさ。最近何が君の心に入り込んだのか俺には分からないんだ

Tell me who love you, I bet I love harder, forgot all the s*** that I did for your daughter?
他の男は誰なんだよ。絶対俺の方が君を愛せるんだ。俺が君の娘に尽くしたことを忘れたのか?

The Pampers, the Pedialyte and my momma, daycare after school and she never did charge you
パンパースとペディアライトと母のことさ。学校終わりに託児所に預けても、彼女は君に文句を言わなかった

You scandalous as f*** and I hope you blow up, you know what? I give up, let me go get my gun
恥ずべき失態さ、お前を爆破してやりたいよ。意味が分かるか?もう我慢できねぇ、銃を手に取らせろ

I got one in the chamber I’m plannin’ on aimin’, goddammit, you know that the damage is done
薬室に弾を一発詰めてお前を狙ってやる。クソが、もう手遅れなんだよ

B****, I’m emotional ‘cause I’m in stress, I’m not supposed to go through this, I guess
女みたいにストレスに苛まれて感情的になっているんだ。こんなことになるはずじゃなかったのにな

So in conclusion, since you like rappers that’s killin’ that p****, I’m killin’ myself
最後に分かったよ。お前が女を食い散らかすラッパーを愛してから、俺は男としての俺を殺しているんだ

[Outro: Lil Wayne and Kendrick Lamar]

She say, “Ooh, Daddy, ooh,” Mona Lisa, Mona Lisa
「あぁ、ダディー」彼女は喘ぐんだ。名前はモナ・リザさ

Ooh, fake smile (Ooh), Mona Lisa, Mona Lisa
偽りの笑顔で見つめてくるのさ

She say, “Ooh,” no emotion (Ooh), Mona Lisa, Mona Lisa
甘い声を漏らしても、そこに感情なんてないんだ

Now he get the picture, Mona Lisa, Mona Lisa, yeah
今この瞬間も、どこかで1人の男が美しく描かれたモナ・リザに狂わされているのさ