[和訳] Life Goes On – 2Pac
〜大切な人の遺志を胸に生きるあなたへ〜
1996年リリースの2Pacによるアルバム”All Eyez On Me”より。
亡くなった仲間の思いを継いで生きていく決意と、自身がこの世を去る時に遺していく言葉を紡いでいます。
[Chorus]
How many brothers fell victim to the streets?
一体何人の仲間がストリートの犠牲になっていったんだろうな
Rest in peace, young n****, there’s a heaven for a G
若くして亡くなった男へ安らかな眠りを。ギャングスタにも天国はあるんだ
Be a lie If I told you that I never thought of death
自分の死を考えたことがないって言ったならそれは嘘さ
My n****s, we the last ones left, but life goes on
もう俺たちだけになっちまったな。だがそれでも人生は続いていくのさ
How many brothers fell victim to the streets?
一体何人の仲間がストリートの犠牲になっていったんだろうな
Rest in peace, young n****, there’s a heaven for a G
若くして亡くなった男へ安らかな眠りを。ギャングスタにも天国はあるんだ
Be a lie If I told you that I never thought of death
自分の死を考えたことがないって言ったならそれは嘘さ
My n****s, we the last ones left, but life goes on
もう俺たちだけになっちまったな。だがそれでも人生は続いていくのさ
[Verse 1]
As I bail through the empty halls, breath stinkin’ in my jaws
誰もいない廊下を抜け保釈の身を感じると、酷い口臭に息を詰まらせるのさ
Ring, ring, ring — quiet, y’all, incomin’ call
すると鐘の鳴る音が聞こえた。「静かにしろ、電話だ」そう告げて電話を取った
Plus this my homie from high school, he gettin’ by
それは高校からの親友の訃報だった。必死に生きていたのにな
It’s time to bury another brother, nobody cry
また仲間の亡骸を埋める時が来てしまった。だがもう誰1人として泣く奴はいないのさ
Life as a baller: alcohol and booty calls
思えば成り上がりの人生だったな。酒を飲んで女を呼んでいたよな
We used to do ‘em as adolescents, do you recall?
俺たちはガキから男になろうとしていたんだ。お前もあの日を覚えてるか?
Raised as G’s, loc’ed out, and blazed the weed
ギャングスタとして育ち、社会の淵でウィードを燻らしていた
Get on the roof, let’s get smoked out, and blaze with me
「早く吸おうぜ」そう言って屋根の上に登り、2人でハイになったよな
Two in the morning and we still high, a**ed out
朝の2時になっても俺たちはハイなままでバカみたいに騒いだもんさ
Screamin’, “Thug ‘til I die!” before I passed out
意識を飛ばすまで「死ぬまでサグだぜ!」って叫んでいたよな
But now that you’re gone, I’m in the zone
だが今、お前は死んでしまった。俺の頭にはお前のことしかない
Thinkin’ I don’t wanna die all alone, but now you gone
独りぼっちで死にたくねぇよ。でももう二度とお前と一緒にいられないんだな
And all I got left are stinkin’ memories
俺に残されたのは悪臭の漂う記憶だけさ
I love them n****s to death, I’m drinkin’ Hennessy
仲間たちを死ぬほど愛してるんだ。やりきれない思いを酒で溺れさせているよ
While tryin’ to make it last
これを最後の一杯にしようと何度思ってきたかな
I drank a fifth for that a** when you passed, ‘cause life goes on
お前が死んだ日、俺は750mlの酒を飲み干した。そうでもしないと生きていけないからな
[Chorus]
How many brothers fell victim to the streets?
一体何人の仲間がストリートの犠牲になっていったんだろうな
Rest in peace, young n****, there’s a heaven for a G
若くして亡くなった男へ安らかな眠りを。ギャングスタにも天国はあるんだ
Be a lie If I told you that I never thought of death
自分の死を考えたことがないって言ったならそれは嘘さ
My n****s, we the last ones left, but life goes on
もう俺たちだけになっちまったな。だがそれでも人生は続いていくのさ
How many brothers fell victim to the streets?
一体何人の仲間がストリートの犠牲になっていったんだろうな
Rest in peace, young n****, there’s a heaven for a G
若くして亡くなった男へ安らかな眠りを。ギャングスタにも天国はあるんだ
Be a lie If I told you that I never thought of death
自分の死を考えたことがないって言ったならそれは嘘さ
My n****s, we the last ones left, and life goes on
もう俺たちだけになっちまったな。だがそれでも人生は続いていくのさ
[Verse 2]
Yeah n****, I got the word it’s hell
なぁ、地獄みたいなことを聞いたんだ
You blew trial and the judge gave you 25 with an L
裁判に出廷しなかったせいでお前はこれから25年以上シャバに出てこれねぇんだぞ
Time to prepare to do fed time, won’t see parole
刑務所で過ごす準備をしとけよ。仮釈放も無理だろうしな
Imagine life as a convict that’s gettin’ old
囚人として歳を取っていく人生を考えてみろよ
Plus with the drama, we’re lookin’ out for your baby’s mama
そんな地獄とともに、俺たちはお前の子供の母親を探しているんだ
Takin’ risks, while keepin’ cheap tricks from gettin’ on her
時に危険を冒しているのさ。安い悪戯が彼女の身に降りかからないようにしながらな
Life in the hood is all good for nobody
フッドでの生活は誰にとっても良いことなんか一つもないぜ
Remember gamin’ on dumb hotties at yo’ party
お前のパーティーでホットな女たちと遊んでいたことを思い出してみろよ
Me and you, no truer two, while schemin’ on hits
俺とお前以上のコンビはいないと思ったよ。女とヤることを画策しながらな
And gettin’ tricks that maybe we can slide into
そして最高の夜のために2人で悪巧みを働いたのさ
But now you buried — rest, n****, ‘cause I ain’t worried
だが今、お前は埋葬されてしまった。心配してないから気にせず休めよ
Eyes blurry, sayin’ goodbye at the cemetery
墓前で別れを告げながら、視界が涙でぼやけていくのさ
Though memories fade
お前との過去は記憶の中で薄れていくが
I got your name tatted on my arm
それを忘れないためにお前の名前を腕に彫ったんだ
So we both ball ‘til my dyin’ days
だから俺が死ぬその日まで、俺たちは2人で成し遂げていくんだ
Before I say goodbye
俺が別れを告げる前にな
Kato and Mental, rest in peace! Thug ‘til I die!
KatoとMentalに届けるんだ。安らかに眠れ!俺は死ぬまで俺のままさ!
[Chorus]
How many brothers fell victim to the streets?
一体何人の仲間がストリートの犠牲になっていったんだろうな
Rest in peace, young n****, there’s a heaven for a G
若くして亡くなった男へ安らかな眠りを。ギャングスタにも天国はあるんだ
Be a lie If I told you that I never thought of death
自分の死を考えたことがないって言ったならそれは嘘さ
My n****s, we the last ones left, but life goes on
もう俺たちだけになっちまったな。だがそれでも人生は続いていくのさ
How many brothers fell victim to the streets?
一体何人の仲間がストリートの犠牲になっていったんだろうな
Rest in peace, young n****, there’s a heaven for a G
若くして亡くなった男へ安らかな眠りを。ギャングスタにも天国はあるんだ
Be a lie If I told you that I never thought of death
自分の死を考えたことがないって言ったならそれは嘘さ
My n****s, we the last ones left, ‘cause life goes on
もう俺たちだけになっちまったな。だがそれでも人生は続いていくのさ
[Verse 3]
Bury me smilin’ with G’s in my pocket
ポケットに大金を詰めて、笑って俺を埋葬してくれよ
Have a party at my funeral, let every rapper rock it
俺の葬式は派手にやってくれ。ラッパーを全員出席させるんだ
Let the h**s that I used to know
それから生前知り合っていた女たちにも頼みがある
From way befo’ kiss me from my head to my toe
彼女たちには俺の頭からつま先までキスをさせてほしい
Give me a paper and a pen, so I can write about my life of sin
紙とペンをくれよ。俺の人生で犯してきた罪を書き留めておきたいんだ
A couple bottles of gin, in case I don’t get in
それと2本のジンも頼むぜ。俺が天まで辿り着けなかった時のためにな
Tell all my people I’m a Ridah
俺が最高のギャングスタだと皆に知らせてくれよ
Nobody cries when we die, we Outlawz, let me ride
俺たちが死んでも誰も泣かないだろ。それなら最後までOutlawzとして乗っていくぜ
Until I get free
自由を手に入れるその日までな
I live my life in the fast lane, got police chasin’ me
俺は高速のレーンを走りながら人生を生きているのさ。警察に追われながらな
To my n****s from old blocks, from old crews
古き日の地元の仲間やクルーたちへ
N****s that guided me through back in the old school
オールドスクールで俺を導いてくれた人たちへ
Pour out some liquor, have a toast for the homies
酒を注いで、仲間たちと乾杯してくれ
See, we both gotta die, but you chose to go before me
なぁ、俺たちは共に死ぬ運命さ。だがお前は先立つことを選んだんだな
And brothers miss you while you gone
お前の仲間は皆、お前と会いたがってるよ
You left your n**** on his own; how long we mourn? Life goes on
勝手に仲間を置いていきやがって。どれだけ悲しめばいいんだよ。だがそれでも人生は続いていくんだ
[Chorus]
How many brothers fell victim to the streets?
一体何人の仲間がストリートの犠牲になっていったんだろうな
Rest in peace, young n****, there’s a heaven for a G
若くして亡くなった男へ安らかな眠りを。ギャングスタにも天国はあるんだ
Be a lie If I told you that I never thought of death
自分の死を考えたことがないって言ったならそれは嘘さ
My n****s, we the last ones left, but life goes on
もう俺たちだけになっちまったな。だがそれでも人生は続いていくのさ
How many brothers fell victim to the streets?
一体何人の仲間がストリートの犠牲になっていったんだろうな
Rest in peace, young n****, there’s a heaven for a G
若くして亡くなった男へ安らかな眠りを。ギャングスタにも天国はあるんだ
Be a lie If I told you that I never thought of death
自分の死を考えたことがないって言ったならそれは嘘さ
My n****s, we the last ones left, but life goes on
もう俺たちだけになっちまったな。だがそれでも人生は続いていくのさ
[Outro]
Life goes on, homie
それでも生きていかなきゃいけないんだぜ
Gone on, ‘cause they passed away
もう誰もいなくなったんだよな。だが、だからこそ生きていくんだ
N****s doin’ life
皆、それぞれの人生を生きているんだ
N****s doin’ 50 and 60 years and s***
50から60年の歳月を経ていくのさ
I feel you, n****, trust me, I feel you
信じてくれ。お前のことは俺がよく分かってる
You know what I mean?
言いたいこと分かるだろ?
Last year we poured out liquor for ya
去年の今頃、俺たちはお前に酒を注いだよな
This year, n****, life goes on, we’re gonna clock now
そして今、流れていく人生を俺たちは刻んでいるのさ
Get money, evade b*****s, evade tricks
変わらず稼いでるぜ。女や企みをかわしながらな
Give playa haters plenty of space
ヘイター共に遊び場を与えているよ
And basically just represent for you, baby
それもこれも全てお前をレペゼンするためさ
Next time you see your n****s, we gon’ be on top, n****
今度お前が仲間と会う頃には、俺たちはラップゲームのトップにいるぜ
You gon’ be like, “Goddamn, them n****s came up!”
思わず「やべぇな、あいつらやりやがった!」って言うだろうな
That’s right, baby, life goes on
きっとそうさ。そんな人生を生きていくんだ
And we up out this b****
そろそろこのメッセージも終わりにするぜ
Hey, Kato! Mental!
おい、Kato!Mental!
Y’all n****s make sure it’s poppin’
お前らも俺たちが起こしていることが確かに分かってるだろ
When we get up there, man, don’t front
だから俺たちもそっちに行っても立ち塞がらないでくれよ
Life goes on
俺たちは生きているからな
Hold me no more, hold me no more
俺を抱きしめていてくれよ
Yes it do, yes it do, yes it do
そうさ、それでいいんだ