SZA

[和訳] Kill Bill – SZA

〜狂うほど強く恋人を愛しているあなたへ〜

2022年リリースのSZAによるアルバム”SOS”より。
別れた恋人が自分以外の女と一緒になるぐらいなら、いっそ殺してしまいたいと思う激情を表現しています。

[Verse 1]

I’m still a fan even though I was salty
たとえどんなにあなたが憎くても、私はずっとあなたのファンでいるわ

Hate to see you with some other broad, know you happy
あなたが他の女といるところを見たくないの。幸せそうにしているあなたをね

Hate to see you happy if I’m not the one drivin’
私がいたあなたの隣に新しい女を乗せて、楽しくドライブする姿なんか見たくない

[Pre-Chorus]

I’m so mature, I’m so mature
大丈夫、私は大人だから

I’m so mature, I got me a therapist to tell me there’s other men
失恋で取り乱すほど未熟じゃない。セラピストも「他に男はいくらでもいる」って言ってたでしょ

I don’t want none, I just want you
でも他にどんな男も欲しくないわ。ただあなただけが欲しいの

If I can’t have you, no one should, I might
もし私があなたと一緒になれないなら、誰もあなたのそばにいていいはずがないよね



[Chorus]

I might kill my ex, not the best idea
私は元カレを殺すかもしれない。一番の解決法じゃないけどね

His new girlfriend’s next, how’d I get here?
その次に彼の新しい彼女を殺すわ。どうやって私はここまで来たんだろうね

I might kill my ex, I still love him, though
死ぬほど愛した彼を殺すの。それでも私は彼を愛しているわ

Rather be in jail than alone
1人きりになるぐらいなら、刑務所に入った方がマシだから

[Verse 2]

I get the sense that it’s a lost cause
これから私が何をしても、もうあなたは戻ってこないんだね

I get the sense that you might really love her
あなたが今の彼女を心から愛していることも、私には分かるわ

The text gon’ be evidence, this text is evidence
あなたが送ったメッセージが何よりの証拠でしょ

I try to ration with you, no murders, no crime of passion
あなたと全てを分かち合いたいの。誰を殺すことも、激情に駆られることもなくね

But, damn, you was out of reach
でもあれから一度あなたの姿を見た時、私の手は届かなかった

You was at the farmer’s market with your perfect peach
あの日、青空市場で最愛の彼女と一緒にいたでしょ

Now I’m in amazement, playin’ on my patience
そして今、自分の行動に驚いているわ。必死で狂気を抑えながらね

Now you layin’ face-down, got me sayin’ over a beat
うつ伏せに寝ているあなたを見ながら、速まる鼓動の上でつぶやくの



[Pre-Chorus]

I’m so mature, I’m so mature
大丈夫、私は大人だから

I’m so mature, I got me a therapist to tell me there’s other men
失恋で取り乱すほど未熟じゃない。セラピストも「他に男はいくらでもいる」って言ってたでしょ

I don’t want none, I just want you
でも他にどんな男も欲しくないわ。ただあなただけが欲しいの

If I can’t have you, no one will, I
もし私があなたと一緒になれないなら、誰もあなたのそばにいていいはずがないよね

[Chorus]

I might kill my ex, not the best idea
私は元カレを殺すかもしれない。一番の解決法じゃないけどね

His new girlfriend’s next, how’d I get here?
その次に彼の新しい彼女を殺すわ。どうやって私はここまで来たんだろうね

I might kill my ex, I still love him, though
死ぬほど愛した彼を殺すの。それでも私は彼を愛しているわ

Rather be in jail than alone
1人きりになるぐらいなら、刑務所に入った方がマシだから



[Bridge]

I did it all for love (Love)
二人の愛のためにやったの

I did it all on no drugs (Drugs)
ドラッグで狂っていたわけでもないし

I did all of this sober
酒に酔っていたわけでもないわ

I did it all for us, oh
全て私たちのためにやったのよ

I did it all for love (Love)
二人の愛のためにやったの

I did all of this on no drugs (Drugs)
ドラッグで狂っていたわけでもないし

I did all of this sober
酒に酔っていたわけでもないわ

Don’t you know I did it all for us? (I’ll kill your ex tonight)
ずっと二人でいられるように、私は彼を殺したのよ。分からない?

[Chorus]

Oh, I just killed my ex, not the best idea (Idea)
今、私は元カレを殺してしまった。一番の解決法じゃなかったけどね

Killed his girlfriend next, how’d I get here?
その次に彼の新しい彼女を殺したの。どうやって私はここまで来たんだろうね

I just killed my ex, I still love him, though (I do)
死ぬほど愛した彼を殺したの。それでも私は彼を愛しているわ

Rather be in hell than alone
1人きりになるぐらいなら、刑務所に入った方がマシだから