[和訳] Good News – Mac Miller
〜鬱に襲われて心が疲れてしまったあなたへ〜
2020年リリースのMac Millerによるアルバム”Circles”より。
絶え間ない不安をドラッグで紛らわせながら、生きることと死ぬことの意味を悟っています。
2018年9月にMac Millerがオーバードーズでこの世を去った後、初めてリリースされた曲がこの曲でした。彼は2014年にリリースしたアルバム”Faces”でドラッグの乱用や鬱病に苦しんでいることを告白しており、また2018年の”Swimming”ではアルコール依存にも言及しています。この曲ではそんな激しい心の荒れを経験してきたMacが生死の境に答えを見出し天国で生き続けることを誓っています。まるで自分の死を悟っていたかのように。
[Verse 1]
I spent the whole day in my head
今日は一日頭の中で過ごしたよ
Do a little spring cleanin’
少し春先の心を掃除するのさ
I’m always too busy dreamin’
いつも夢の中を生きることで多忙を極めているんだ
Well, maybe I should wake up instead
まぁきっと、目を覚まして現実を生きるべきなんだけどね
A lot of things I regret, but I just say I forget
後悔していることはたくさんあるよ。でも「そんなこと忘れた」と言って毅然に振る舞うのさ
Why can’t it just be easy?
そんなに簡単に忘れられるわけないよな
Why does everybody need me to stay?
どうしてみんな俺にここにいてほしいのかな
Oh, I hate the feelin’
もう不安に襲われるのは嫌なんだ
When you’re high, but you’re underneath the ceilin’
ドラッグでハイになっても、結局いるのは天井の下なのさ
Got the cards in my hand, I hate dealin’, yeah
世間のプレッシャーをコントロールしてきた。でもそんなことしたくないんだ
Get everything I need, then I’m gone, but it ain’t stealin’
必要なものを全て手にするのさ。この先俺が死んでもそれは盗んだものじゃない
Can I get a break?
少し休んでいいかな?
I wish that I could just get out my goddamn way
このクソみたいな道から離れられたらいいなと思っているよ
What is there to say?
何か言っておくことはあるかな?
There ain’t a better time than today
今日よりも大切な時間はないんだ
Well, maybe I’ll lay down for a little, yeah
俺はちょっとだけここで横になるよ
Instead of always tryin’ to figure everything out
何でもすぐに解決しようとするんじゃなくてね
And all I do is say sorry
それと君に謝らなきゃいけないな
Half the time I don’t even know what I’m sayin’ it about
よく自分の言っていることが分からなくなるんだよ
[Chorus]
Good news, good news, good news
辛い気持ちを隠して「元気だよ」って笑うのさ
That’s all they wanna hear
みんなが聞きたいのはその言葉だけなんだ
No, they don’t like it when I’m down
そして心が沈んでいる時のことには誰も向き合ってくれないのさ
But when I’m flyin’, oh
でもその時、俺は幻の空を飛んでいるよ
It make ‘em so uncomfortable
すると俺が本当に辛いのかよく分からなくなるんだろ
So different, what’s the difference?
鬱の俺とハイになった俺は全然違うって?一体何が違うのかな?
[Verse 2]
When it ain’t that bad
そんなに悪くないように思えても
It could always be worse
いつ心が荒れていくか分からない
I’m runnin’ out of gas, hardly anything left
もうガス欠さ。俺にはほとんど何も残っていないんだ
Hope I make it home from work
無事に家に帰れるように願っているよ
Well, so tired of bein’ so tired
もう疲れることにすら疲れてしまったんだよな
Why I gotta build somethin’ beautiful just to go set it on fire?
なぜ世界を熱狂させるためだけに誰が見ても美しいものを作り上げなきゃいけないんだ?
I’m no liar, but
嘘をつくわけじゃないけど
Sometimes the truth don’t sound like the truth
時に、心から信じているものが間違っているように思えることがあるよな
Maybe ‘cause it ain’t
きっとその真実は正しくないんだ。正しいと思いたいだけでね
I just love the way it sound when I say it, yeah
そうやって呟いた時に真実の揺れを感じるのが好きなんだ
It’s what I do
それが俺のやっていることさ
If you know me, it ain’t anything new
俺のことを知っているなら別に新しくも何ともないよな
Wake up to the moon, haven’t seen the sun in a while
月が昇る頃、暗闇の中で目を覚ますのさ。もう長い間太陽の光を見ていないんだ
But I heard that the sky’s still blue, yeah
でもまだ空は青いままだって聞いたよ
I heard they don’t talk about me too much no more
それともうみんな俺のことを話さなくなってきたらしいね
And that’s the problem with a closed door
人目を避けたくてドアを閉め切ったんだ。でも結局心は晴れないままさ
[Chorus]
Good news, good news, good news
辛い気持ちを隠して「元気だよ」って笑うのさ
That’s all they wanna hear
みんなが聞きたいのはその言葉だけなんだ
No, they don’t like it when I’m down
そして心が沈んでいる時のことには誰も向き合ってくれないのさ
But when I’m flyin’, oh
でもその時、俺は幻の空を飛んでいるよ
It make ‘em so uncomfortable
すると俺が本当に辛いのかよく分からなくなるんだろ
So different, what’s the difference?
鬱の俺とハイになった俺は全然違うって?一体何が違うのかな?
[Verse 3]
There’s a whole lot more for me waitin’ on the other side
何かが天国で俺を待っているんだ
I’m always wonderin’ if it feel like summer
それが夏みたいに暖かいものだったらいいなといつも思っているよ
I know maybe I’m too late, I could make it there some other time
きっと願うにはもう遅いよな。でも新しい時間が走り出しても俺なら輝ける気がするんだ
I’ll finally discover
そしてついに見つけるのさ
That there’s a whole lot more for me waitin’
もっと素晴らしいことが待っているとね
That there’s a whole lot more for me waitin’
次に目が覚めた時には空の上で大切なものを手に入れるんだ
I know maybe I’m too late, I could make it there some other time
きっと願うにはもう遅いよな。でも新しい時間が走り出しても俺なら輝ける気がするんだ
Then I’ll finally discover
そしてついに見つけるのさ
That it ain’t that bad, ain’t so bad
行く先は悪くないとね
Well, it ain’t that bad, mm
きっと苦しくはないさ
At least it don’t gotta be no more
少なくとももうこれ以上辛くはならないよ
[Outro]
No more, no more, no more, no more
もう大丈夫さ
No more, no more, no more, no more
もう苦しくないよ
Hey, hey
ー
Mm, hey, mm, mm, mm
ー