21 Savage / Metro Boomin / Offset / Travis Scott

[和訳] Ghostface Killers – 21 Savage, Offset, Metro Boomin feat. Travis Scott

〜容赦なくライバルを葬るあなたへ〜

2017年リリースの21 Savage, Offset, Metro Boominによるアルバム”Without Warning”より。
他を戦慄させるほどの力でラップゲームを制してきた姿と手に入れた名声を強く示しています。

この曲のリリックでも言及されているように、タイトルの”Ghostface Killers”は伝説のヒップホップクルーWu-Tang ClanのメンバーであるGhostface Killahを参照しています。そのことについてGhostface Killah本人は公式で反応していませんが、同じくWu-Tang ClanのメンバーであるU-Godがこの曲のビートに乗せてフリースタイルでラップしています。

[Intro: Young Thug & Offset]

Metro Boomin want some more, n**** (Hey)
*Metro Boominのプロデューサータグ

[Chorus: Offset]

Automatic (Auto), automatics (Yeah), in the trunk (Pew)
この車のトランクには機関銃が積んであるのさ

Shoot the maggots (Pew-pew), shoot the maggots with the pump (Hey)
蛆虫みたいな奴らに向けて銃を乱射してやったんだ

T*** and addy (T***), love the Patek on my arm (Patek, uh)
ドラッグでキマったあの女も俺の腕に輝くパテックの時計を愛しているのさ

We got static (Static), p**** n**** run your charm (Hey)
俺たちは変わらず強く支持されるんだ。ぽっと出のお前に集まってくるのは弱い奴らだけだぜ

Ghostface killers (Killers), Wu-Tang, 21 news gang (News)
Ghostface killerが集まったのさ。まるでWu-Tang Clanだな。下手に関わると21に葬られて翌日のニュースになるぜ

Drug dealers in the Mulsanne, at the top of the food chain (Hey)
稼いだ金でベントレーに乗っているぜ。このゲームを蠢く食物連鎖の頂点にいるのさ

Trappin’ the cocaine (Yeah), no gang, shooter with no names
徒党を組むことなくドラッグを捌いているんだ。まるで名もなき狙撃手さ

We can play toll games, the whole gang, kick in your door, man
このデスゲームでお前と遊んでやるよ。まずは仲間全員を引き連れてお前の家のドアを蹴破ってやるからな



[Verse 1: Offset]

Yeah, put on the Patek, poppin’ Xanny, I’m an addict (Poppin’)
パテックの時計を身につけてドラッグをポップするのさ。その輝きが病みつきになるんだ

Break the mattress with a baddie on the Addy (Smash)
ドラッグでハイになった女とマットレスが壊れるまで激しくヤるんだ

Diamonds glassy, need some glasses for the flashes, yeah
焚かれたフラッシュがダイヤで乱反射するのさ。眩しすぎてサングラスが必要だな

Michael Jackson with this fashion, b****, I’m dabbin’, yeah
俺は現代のマイケルジャクソンだな。ラップゲームを制してダブを踊るのさ

I do this s*** on purpose, got these b*****s slurpin’ (Woah)
この曲でヤってやるのさ。集まってくる女に俺のをしゃぶらせるんだ

Aw, your pockets on hurting? N****, you can be my servant (Woo, woo)
お前のポケットにはもう金が無いのか?じゃあ俺の召使いになれよ

Go to the lot and young n**** don’t lease it, I purchase (Purchase)
他の若い奴じゃ土地を借りることもできないだろ。俺ならその土地を買えるけどな

After I cut off a t***, I give her some money for services (Here)
女を帰らせた後、その子にサービス料を払うのさ

Wherever I go, the whole gang on go (Gang), yeah
俺がどこに行こうとも仲間のギャングが全員で駆けつけるぜ

You cannot tame the h* because she want fame for sure (Tame)
お前じゃ彼女を飼い慣らすのは無理さ。彼女は確かな名声を欲しているからな

You think that you rich ‘cause you got a hundred or more (Who?)
数百ドルを稼いだぐらいでお前は自分のことをリッチだと思えるんだな

I got an over-overload, look like I just sold my soul
俺は何度も自分に負荷をかけて金を稼いできたんだ。まるで金に魂を売ったようにな

I pour up a four, a liter, I got the stripes, Adidas (Stripes)
1リットルのシロップを注ぐのさ。Adidasの縞模様のようにストリートの名声を得てきたんだ

I got a foreign mamacita and I been known to beat it (Mama)
カリブの血を引く伴侶を得たんだ。彼女とヤってるって知ってただろ

N****s ain’t goin’ defeated (Who?), we get the guns immediate (Brrt)
負け知らずの奴らがいるらしいな。俺たちはいつでも即座に銃を構えられるぜ

Don’t burn in the coupe, it’s an Italy (Italy)
クーペの中で焚くんじゃねぇよ。イタリアじゃねぇんだ

You n****s is broke and it’s pitiful (Hey)
お前らは貧乏なままなんだな。マジで哀れだぜ



[Chorus: Offset]

Automatic (Auto), automatics (Yeah), in the trunk (Pew)
この車のトランクには機関銃が積んであるのさ

Shoot the maggots (Pew-pew), shoot the maggots with the pump (Hey)
蛆虫みたいな奴らに向けて銃を乱射してやったんだ

T*** and addy (T***), love the Patek on my arm (Patek, uh)
ドラッグでキマったあの女も俺の腕に輝くパテックの時計を愛しているのさ

We got static (static), p**** n**** run your charm (Hey)
俺たちは変わらず強く支持されるんだ。ぽっと出のお前に集まってくるのは弱い奴らだけだぜ

Ghostface killers (Killers), Wu-Tang, 21 news gang (News)
Ghostface killerが集まったのさ。まるでWu-Tang Clanだな。下手に関わると21に葬られて翌日のニュースになるぜ

Drug dealers in the Mulsanne, at the top of the food chain (Hey)
稼いだ金でベントレーに乗っているぜ。このゲームを蠢く食物連鎖の頂点にいるのさ

Trappin’ the cocaine (Yeah), no gang, shooter with no names
徒党を組むことなくドラッグを捌いているんだ。まるで名もなき狙撃手さ

We can play toll games, the whole gang, kick in your door, man
このデスゲームでお前と遊んでやるよ。まずは仲間全員を引き連れてお前の家のドアを蹴破ってやるからな

[Verse 2: 21 Savage]

Yeah, Kim Jong, yeah, big bombs (21)
俺のインパクトは核兵器のように爆発するんだ。まるで金正恩さ

Wonder Bread, man, make your b**** lick crumbs (Yeah)
食パンのように金を重ねるのさ。その屑をお前の女に舐めさせてるぜ

Audemars Piguet flooded, got my wrist numb (Bling)
オーデマ・ピゲで溢れてるぜ。宝石が俺の手首を冷やしてくれるのさ

Grab the hitstick, n**** tryna blitz somethin’
思い切りタックルをかましてやるよ。奴らは妨害をするのに必死さ

Dope boy, dope boy, I sell coke, boy (21)
誰よりもドープな俺がコークを捌いてるぜ

You broke a** rappers food, it’s a po’ boy (21)
売れないお前らは俺に喰い尽くされるのさ。俺にとってはストリートで売られるサンドイッチ程度さ

Everybody the same, all these n****s sound alike (Dick riders)
どんな奴のラップも同じようにしか聞こえねぇな。皆揃ってアトランタのトラップを盗んでいるんだ

Fox 5 gang turn you to a candlelight
Fox 5のニュースを騒がせてきた俺がお前を葬ってろうそくの火に変えてやるよ

B**** boy, I’m a mobster, shrimp in my pasta
俺はマフィアの中心として漆黒を生きるのさ。ファミリーで囲んだ食卓のパスタの海老みたいにな

Jamaican don dada, hang ‘round the shottas
ドンの風格を漂わせ、ストリートをうろつくんだ

Mad Max, n****, yeah, I hang with the killers (21)
まるでMad Maxさ。殺し屋たちと血で遊んでいるよ

Planet of the Apes, yeah, I hang around gorillas (On God)
猿の惑星で暴れているぜ。ゴリラのように獰猛な仲間と帝国を築くのさ

I got AK, SK, HK, broad day (21)
白昼堂々とおびただしい数の銃を持ち出すのさ

You a f***boy, we ain’t with the horseplay (B****)
お前みたいな女々しい奴の馬鹿な真似には興味なんか無いぜ

Shrimp-a** n****, did you do your chores today? (21)
海老みたいなケツのお前は今日の自分の仕事をやり終えたのか?

Do you wanna take a ride with the coroner today? (21)
今日これから俺に殺されて、検視官と車に乗りたいか?



[Chorus: Offset]

Automatic (Auto), automatics (Yeah), in the trunk (Pew)
この車のトランクには機関銃が積んであるのさ

Shoot the maggots (Pew-pew), shoot the maggots with the pump (Hey)
蛆虫みたいな奴らに向けて銃を乱射してやったんだ

T*** and addy (T***), love the Patek on my arm (Patek)
ドラッグでキマったあの女も俺の腕に輝くパテックの時計を愛しているのさ

We got static (Static), p**** n**** run your charm (Hey)
俺たちは変わらず強く支持されるんだ。ぽっと出のお前に集まってくるのは弱い奴らだけだぜ

Ghostface killers (Killers), Wu-Tang, 21 news gang (News)
Ghostface killerが集まったのさ。まるでWu-Tang Clanだな。下手に関わると21に葬られて翌日のニュースになるぜ

Drug dealers in the Mulsanne, at the top of the food chain (Hey)
稼いだ金でベントレーに乗っているぜ。このゲームを蠢く食物連鎖の頂点にいるのさ

Trappin’ the cocaine (Yeah), no gang, shooter with no names
徒党を組むことなくドラッグを捌いているんだ。まるで名もなき狙撃手さ

We can play toll games, the whole gang, kick in your door, man
このデスゲームでお前と遊んでやるよ。まずは仲間全員を引き連れてお前の家のドアを蹴破ってやるからな

[Verse 3: Travis Scott]

Drop from the heavens straight in the wild (Yeah)
天空から荒野に真っ直ぐ降り立ったんだ

Trunk in the front, top gotta slide (Woo)
俺の乗る高級車は前にトランクがあるのさ。トップを開けなきゃいけないぜ

Ride suicides, we keep this s*** alive (Yeah)
スーサイドドアのある車に乗っているよ。そしてこの曲に命を吹き込むのさ

Jumping out the public houses, don’t you come outside (Straight up)
パブから飛び出して楽しんでるぜ。お前も外に来ないか

Private status, tryna land the jet at Magic (How you goin’? It’s lit)
俺のプライベートジェットをMagic Cityに着陸させようとしているんだ

Goin’ way up out my way to cut the traffic (What you poppin’? Yeah)
このクラブから大空に飛び立ったのさ。渋滞も避けられるぜ

Pop the seal and pop the bean, I need the balance (Pop it, pop it, What you seein’?)
リーンを開けてモリーを食うんだ。心を落ち着かせると共に高めてバランスを作るのさ

Bloody a**es what I’m seeing, it’s way too graphic
キマった世界で血に塗れたケツを眺めているよ。生々しすぎるな

Watch your fingers ‘cause the Cactus dangerous (Yeah)
ふざけて俺に触れるなら指に気をつけろよ。サボテンの棘は危険だからな

Broke, you ain’t us, we don’t speak that language (Alright)
金の無いお前らと俺たちを同じにするなよ。話している言語すら違うからな

On the couches
ソファーの上で飛び跳ねるのさ

Tom Cruise, I’ma make her see, she snort a mountain
まるでトム・クルーズさ。俺は彼女の海を堪能し、彼女は取り巻く山の中で大量のドラッグを吸っているよ

Rackades on the outfit’ll make her bounce it
服の上には大金が積まれているぜ。それが彼女を弾ませるんだ

Good drank my life, yeah, CPR my pipe, yeah
自分の人生を呑んできたんだ。彼女に俺のを咥えて蘇生してもらわないとな

Please, need the energy, only got a night, yeah (It’s lit)
頼むよ、君のエネルギーが欲しいんだ。ただ最高の夜にするためにな

Nike boys, we don’t do three stripes (Yeah)
Nikeとスニーカーを作っているよ。俺たちに3本のストライプは無いぜ

I’m living for my n****s that do life, yeah
不当な理由で終身刑を下された仲間のために生きているんだ



[Chorus: Offset]

Automatic (Auto), automatics (Yeah), in the trunk (Pew)
この車のトランクには機関銃が積んであるのさ

Shoot the maggots (Pew-pew), shoot the maggots with the pump (Hey)
蛆虫みたいな奴らに向けて銃を乱射してやったんだ

T*** and addy (T***), love the Patek on my arm (Patek, uh)
ドラッグでキマったあの女も俺の腕に輝くパテックの時計を愛しているのさ

We got static (Static), p**** n**** run your charm (Hey)
俺たちは変わらず強く支持されるんだ。ぽっと出のお前に集まってくるのは弱い奴らだけだぜ

Ghostface killers (Killers), Wu-Tang, 21 news gang (News)
Ghostface killerが集まったのさ。まるでWu-Tang Clanだな。下手に関わると21に葬られて翌日のニュースになるぜ

Drug dealers in the Mulsanne, at the top of the food chain (Hey)
稼いだ金でベントレーに乗っているぜ。このゲームを蠢く食物連鎖の頂点にいるのさ

Trappin’ the cocaine (Yeah), no gang, shooter with no names
徒党を組むことなくドラッグを捌いているんだ。まるで名もなき狙撃手さ

We can play toll games, the whole gang, kick in your door, man
このデスゲームでお前と遊んでやるよ。まずは仲間全員を引き連れてお前の家のドアを蹴破ってやるからな