[和訳] euphoria – Kendrick Lamar
〜確かな信念を胸に真っ向勝負を挑むあなたへ〜
2024年リリースのKendrick Lamarによるシングルより。FutureとMetro Boominの楽曲”Like That”で客演のKendrickが火をつけたDrakeとのビーフは、Drakeがリリースしたシングル曲”Push Ups”によって一進一退のディス合戦が続いていました。そして先日、ついにKendrickがDrakeへのアンサーソング”euphoria”をリリースし、ビーフはより過熱の様相を呈しています。
[Part I]
[Intro]
eurt si em tuoba yas yeht gnihtyrevE
ー
Euphoria
幸福感さ
[Verse]
Them super powers gettin’ neutralized, I can only watch in silence
奴らの異常な力が無力化していくのを、静寂の中で見ていたのは俺だけさ
The famous actor we once knew is lookin’ paranoid and now spiralin’
俺たちがかつて知っていたあの有名な俳優は、被害妄想に襲われ不安に沈んでいるんだ
You’re movin’ just like a degenerate, every antic is feelin’ distasteful
お前は退廃した振る舞いを繰り返してるよな。そのふざけた行為の全てが不快なんだよ
I calculate you’re not as calculated, I can even predict your angle
俺の計算はお前の計算の先を行くのさ。俺にはお前の角度を予測できるぜ
Fabricatin’ stories on the family front ‘cause you heard Mr. Morale
お前は俺の家族への物語を捏造しているんだ。”Mr. Morale”を聴いたからだろ
A pathetic master manipulator, I can smell the tales on you now
哀れな印象操作の名人だな。俺にはお前の話を嗅ぎつけられるぜ
You’rе not a rap artist, you a scam artist with the hopes of being accеpted
お前はラップのアーティストじゃねぇよ。日の目を夢見るただの詐欺師さ
Tommy Hilfiger stood out, but FUBU never had been your collection
たとえトミーヒルフィガーが似合っても、FUBUはお前のコレクションにはならないぜ
I make music that electrify ‘em, you make music that pacify ‘em
俺の音楽は人の心に電気を流すんだ。お前の音楽は人の心をなだめるだけさ
I can double down on that line, but spare you this time, that’s random acts of kindness
もっと強調して言ってもいいぜ。だが今回、俺はお前を放棄するよ。ちょっとした親切さ
Know you a master manipulator and habitual liar too
お前は自分が印象操作の名人で、しかも常習的な嘘つきだって分かってるよな
But don’t tell no lie about me and I won’t tell truths ‘bout you
だが俺に対して嘘を言うなよ。そうすれば俺もお前に対して真実は言わないぜ
[Part II]
[Intro]
Shoo, shoo, shoo
ー
Shoo, shoo, shoo
ー
Bee, bee, bee, bee, bee, bee
ー
[Verse 1]
Yeah, I’m out the way, yeah, I’m low, okay
そうさ、俺は道を外れているんだ。身を低くしているのさ
Yeah, the island right here’s remote, okay
奴らから遠く離れたこの島にいるよ
I ain’t thinkin’ about no reaper
俺の心に死神の恐怖は存在しないぜ
N****, I’m reapin’ what I sow, okay
ただ自分で蒔いた種を刈り取っているんだ
Got a Benjamin and a Jackson all in my house like I’m Joe, okay
100ドル札と20ドル札を家に招いた俺はジョー・バイデンだな。奴が”Ben”を歌うマイケル・ジャクソンなら俺はその父親さ
Hellcat, made his homeboys and them type sell they soul, okay
ダッジのチャレンジャーを買おうとする衝動が、奴の仲間たちに魂を売らせるのさ
Everybody wanna be demon ‘til they get chipped by your throwaway
お前が撃ち捨てる銃によって殺されるまで、皆が悪魔になりたがっているんだ
And I might do a show a day, once a lame, always a lame
1日に1回ショーをやるかもな。足が不自由な役を演じたお前はそれからずっと弱いままさ
Oh, you thought the money, the power or fame would make you go away?
金や力や名声があれば、お前は出ていけるはずだと思っていたのか?
Have you ever played have-you-ever? Okay, n****, let’s play
今までやったことのないことを言うゲームをやったことはあるか?分かった、やろうぜ
Have you ever walked your enemy down like with a poker face?
お前は銃を構える敵に向かってポーカーフェイスで近づいたことはあるか?
Have you ever paid five hundred thou’ like to an open case?
お前は捜査中の事案について弁護士に50万ドル払ったことはあるか?
Well, I have, and I failed at both, but I came out straight
俺はどっちもあるぜ。そして失敗したのさ。敵は逃げていき立件もされず全てうまくいったってことだけどな
I hate when a rapper talk about guns, then somebody die
ラッパーが銃の話題を出すのが嫌いなんだよ。やがて誰かが死ぬと
They turn into nuns, then hop online, like “Pray for my city”
奴らは修道女に変わってネットに乗り込むんだ。”地元の街のために祈ろう”と語りながらな
He fakin’ for likes and digital hugs
そいつは偽善を行なってデジタル世界でのハグを演出するのさ
His daddy a killer, he wanna be junior, they must’ve forgot the s*** that they done
父親のBridmanの下で、息子のLil Wayneに憧れたんだろ。自分たちがやってきたことを忘れたんだな
Dementia must run in his family, but let it get shaky
認知症が奴の仲間たちを蝕んだに違いないな。同時に震えているぜ
I’ll park his son
パーキンソン病でな。奴の息子のことも持ち出してやるよ
The very first time I shot me a Drac’, the homie had told me to aim it this way
一番最初に俺が銃を撃った時、仲間が狙いの定め方を教えてくれたんだ
I didn’t point down enough, today, I’ll show you I learned from those mistakes
昔は上手くロックオンできなかったが、今日お前にはその失敗から学んだものをぶつけてやるよ
Somebody had told me that you got a ring, on God, I’m ready to double the wage
お前が2Pacの指輪を手に入れたって聞いたぜ。神に誓って、俺がお前の2倍の金額で買い取ってやるよ
I’d rather do that than let a Canadian n**** make Pac turn in his grave
カナダ人の奴がAIを使って墓の下の2Pacを嘆かせたことよりはよっぽどマシだろ
Cutthroat business, you got s*** twisted
お前がやっているのは自殺行為さ。全てをねじれさせたのはお前なんだよ
What is it? The braids?
そのねじれは何なんだろうな?お前の髪のことか?
I hurt your feelings? You don’t wanna work with me no more? Okay
俺はお前の気持ちを傷つけたのか?もう俺と仕事をしたくないのか?じゃあそれでいいぜ
It’s three G.O.A.T.s left, and I seen two of them kissin’ and huggin’ on stage
史上最高のラッパーが3人残ったんだ。そしてその内2人がステージ上で抱き合ってキスしているのを見たぜ
I love ‘em to death, and in eight bars, I’ll explain that phrase, huh
俺は彼らを”死ぬ”ほど愛してるぜ。歌詞の8行以内でその意味を説明してやるよ
It’s nothin’ nobody can tell me, huh
俺に物申せる奴なんて誰もいないんだ
I don’t wanna talk on no celly, huh
お前と携帯越しに話したくなんかないぜ
You know I got language barriers, huh
俺とお前の間には言葉の壁があることを、お前は分かってるよな
It’s no accent you can sell me, huh
お前に俺のアクセントはコピーできないぜ
Yeah, Cole and Aubrey know I’m a selfish n****
J.ColeとDrakeは俺が自己中心的な人間だって知っているのさ
The crown is heavy, huh
俺の王冠は他人が被るには重すぎるんだ
I pray they my real friends, if not, I’m YNW Melly
彼らが俺の親友でいることを願っているよ。もしそうでないなら、俺は仲間殺しのYNW Mellyになるぜ
I don’t like you poppin’ s*** at Pharrell, for him, I inherit the beef
お前がPharrell Williamsを攻撃したことが気に入らないんだ。彼のためにも俺がビーフを継承するぜ
Yeah, f*** all that pushin’ P, let me see you push a T
“pushin’ P”なんかどうでもいいだろ。それよりPusha Tに会わせてやるよ
You better off spinnin’ again on him, you think about pushin’ me
まずもう一度彼の上で転がり回った方がいいぜ。俺を押し出すことを考える前にな
He’s Terrence Thornton, I’m Terence Crawford, yeah, I’m whoopin’ feet
彼はTerrence Thorntonで、俺はボクサーのTerence Crawfordさ。靴が脱げるぐらい打ちのめしてやるよ
We ain’t gotta get personal, this a friendly fade, you should keep it that way
個人的にやり合う必要はないだろ。これは友好的な絶交さ。そのポリシーを貫くべきだと思うぜ
I know some s*** about n****s that make Gunna Wunna look like a saint
俺はGunnaを聖人のように思わせた奴らのことを知ってるのさ
This ain’t been about critics, not about gimmicks, not about who the greatest
このビーフにはどんな批評も、どんな仕掛けも、誰が最高のラッパーかも関係ないんだ
It’s always been about love and hate, now let me say I’m the biggest hater
それは常に好き嫌いの次元にあるのさ。そして俺が一番お前のことが嫌いだと言わせてくれ
I hate the way that you walk, the way that you talk, I hate the way that you dress
俺はお前の歩き方も、喋り方も、着こなし方も嫌いなんだ
I hate the way that you sneak diss, if I catch flight, it’s gon’ be direct
お前がディスを匂わせるのも嫌いなのさ。もし俺がお前の元に行く飛行機に乗るなら、選ぶのは直行便だぜ
We hate the b*****s you f***, ‘cause they confuse themself with real women
俺たちはお前がヤってきた女も嫌いなんだ。自分たちを成熟した女性だと誤解しているからな
And notice, I said “we,” it’s not just me, I’m what the culture feelin’
そして主語が”俺たち”であることに気づけよ。これは俺だけじゃなく業界全体が感じていることなんだ
How many more fairytale stories ‘bout your life ‘til we had enough?
一体お前はどれだけ自分の人生をおとぎ話のように演出すれば気が済むんだ?
How many more Black features ‘til you finally feel that you’re Black enough?
自分を黒人だと信じられるようになるまで、どれだけ黒人アーティストの客演を利用する気だ?
I like Drake with the melodies, I don’t like Drake when he act tough
俺はメロディックなDrakeは好きだが、タフに振る舞うDrakeは嫌いなんだ
You gon’ make a n**** bring back Puff, let me see if Chubbs really crash somethin’
Puff Daddyとやったような揉め事を繰り返すぜ。お前の仲間のChubbsが本当に破壊的なのか見せてみろよ
Yeah, my first one like my last one, it’s a classic, you don’t have one
俺の最初のアルバムは最近のアルバムと同じように名盤さ。お前には一枚も無いけどな
Let your core audience stomach that, then tell ‘em where you get your abs from
お前のコアなファンたちに腹を見せろよ。そしてその腹筋をどの病院で手に入れたか言ってみろよ
V12, it’s a fast one, baow-baow-baow, last one
脂肪吸引の機械を使ったんだろ。V12エンジンのように高速でな
Headshot for the year, you better walk around like Daft Punk
今年一番のヘッドショットさ。Daft Punkのように歩き回った方がいいぜ
[Verse 2]
Remember?
覚えてるか?
Ayy, Top Dawg, who the f*** they think they playin’ with?
相手はTop Dawgだぜ。奴らは誰にふざけた真似をしているのか分かってるのか?
Extortion my middle name as soon as you jump off of that plane, b****
恐喝が起こるなら主語は俺のミドルネームさ。お前が飛行機から飛び降りる瞬間にな
I’m allergic to the lame s***, only you like bein’ famous
俺はダサいことにアレルギーがあるんだ。お前が好きなのは有名になることだけだろ
Yachty can’t give you no swag neither, I don’t give a f*** ‘bout who you hang with
Lil Yatchyはお前に魅力を足すことはないぜ。お前が誰とつるんでいようとどうでもいいけどな
I hate the way that you walk, the way that you talk, I hate the way that you dress
俺はお前の歩き方も、喋り方も、着こなし方も嫌いなんだよ
Surprised you wanted that feature request
お前が俺に客演のリクエストをしてきた時、驚いたぜ
You know that we got some s*** to address
その前に俺たちの間には話し合うべき確執があることをお前は分かってるだろ
I even hate when you say the word “n****,” but that’s just me, I guess
お前がNワードを言うことすら嫌いなんだ。そう思ってるのは俺だけだろうけどな
Some s*** just cringeworthy, it ain’t even gotta be deep, I guess
虫唾が走るんだよ。きっと深い意味は無いに違いないしな
Still love when you see success, everything with me is blessed
俺はお前が成功を叶えることを今も嬉しく思っているよ。俺の全ては既に祝福を受けているからな
Keep makin’ me dance, wavin’ my hand, and it won’t be no threat
お前の音楽が俺を踊らせようと俺の手を振らせようと、ラッパーとして俺の脅威にはならないぜ
I’m knowin’ they call you The Boy, but where is a man? ‘Cause I ain’t seen him yet
皆がお前を”The Boy”と呼ぶのを知っているが、お前の中の男はどこにいったんだ?未だに彼を見たことがなくてさ
Matter fact, I ain’t even bleed him yet, can I bleed him? Bet
実際、俺はまだ奴の血を見ていないぜ。じゃあ俺が奴を血まみれにしていいか?
When I see you stand by Sexyy Red, I believe you see two bad b*****s
お前がSexyy Redのそばにいるのを見て、俺はそこに2人の女がいると確信したよ
I believe you don’t like women, it’s real competition, you might pop a** with ‘em
お前は真の意味で女性を愛していないんだろ。本気で競争して、ケツを振り合ってるんだな
Let’s speak on percentage, show me your splits, I’ll make sure I double back with you
分け前の比率の話をしようぜ。お前の取り分を見せろよ。俺がその2倍の取り分をもらっていると確かめてやるぜ
You were signed to a n**** that’s signed to a n**** that said he was signed to that n****
お前がサインをした相手は別の人間とサインをしていて、そいつもまた別の人間とサインをしているって言ってたぜ
Try cease and desist on the “Like That” record?
お前は”Like That”を停止させる書面を送ろうとしてたんだろ?
H*, what? You ain’t like that record?
マジかよ?あの曲が気に入らなかったのか?
“Back To Back”, I like that record
お前の曲の”Back To Back”は好きなんだ
I’ma get back to that, for the record
俺もまた曲を持ってこのビーフに戻ってくるぜ
Why would I call around tryna get dirt on n****s? Y’all think all my life is rap?
俺があちこちに電話して奴らの弱みを握ろうとするわけないだろ?お前らは俺の人生の全てがラップだと思ってるのか?
That’s h* s***, I got a son to raise, but I can see you don’t know nothin’ ‘bout that
俺には育てていく息子ができたんだ。お前はそのことについて何も知らなかったらしいけどな
Wakin’ him up, know nothin’ ‘bout that
朝になると息子を起こすんだ。そんなことお前には分からないだろ
And tell him to pray, know nothin’ ‘bout that
そして祈りを捧げることを説くのさ。そんなことお前には分からないだろ
And givin’ him tools to walk through life like day-by-day, know nothin’ ‘bout that
一日一日を大切に人生を歩むための術を与えるんだ。そんなことお前には分からないだろ
Teachin’ him morals, integrity, discipline, listen, man, you don’t know nothin’ ‘bout that
息子に道徳とは何か、誠実とは何か、規律とは何かを教えるのさ。なぁ、そんなことお前には分からないだろ
Speakin’ the truth and consider what God’s considerin’, you don’t know nothin’ ‘bout that
真実を語り、神の考えを考えさせるんだ。そんなことお前には分からないだろ
Ain’t twenty-v-one, it’s one-v-twenty if I gotta smack n****s that write with you
このビーフはお前の1対20じゃなくて俺の1対20だぜ。お前と一緒にゴーストライターたちを葬らないといけないからな
Yeah, bring ‘em out too, I’ll clean ‘em out too
なぁ、仲間たちを連れてこいよ。俺がまとめて一掃してやるよ
Tell BEAM that he better stay right with you
BEAMにもお前のそばにいた方がいいって言ってやるさ
Am I battlin’ ghost or AI? N**** feelin’ like Joel Osteen
俺は幽霊かAIを相手にしているのか?まるでジョエル・オスティーンになった気分だろ
Funny, he was in a film called “AI”
そしてハーレイ・ジョエル・オスメントは”AI”という映画に出てたのが笑えるな
And my sixth sense tellin’ me to off him
そして俺の”シックス・センス”が奴を消せと訴えているのさ
I’ma blick n****s all in they coffin
棺に眠る奴らの亡骸に向けて銃を放ってやるよ
Yeah, OV-h* n****s is d*** riders
なぁ、女々しいOVOの奴らは話題に便乗しているだけだぜ
Tell ‘em run to America, they imitate heritage, they can’t imitate this violence
奴らにアメリカまで来させてスタイルを真似させろよ。この暴力性まで真似はできないからな
What I learned is n****s don’t like the West Coast
今回学んだことは、奴らはウェストコーストが嫌いだってことさ
And I’m fine with it, I’ll push the line with it
別にそれで構わないぜ。それについてリリックを押し付けるからな
Pick a n**** off one at a time with it
一度で一気に奴を摘み取ってやるよ
We can be on a three-hour time difference
3時間の時差があっても、俺たちの方が先にいるのさ
Don’t speak on the family, crodie
家族のことを言及するなよ
It can get deep in the family, crodie
深刻な事態になるかもしれないぜ
Talk about me and my family, crodie?
俺と俺の家族のことを話してるんだろ?
Someone gon’ bleed in your family, crodie
誰かがお前の家族に血を見せるぜ
I be at New Ho King eatin’ fried rice with a dip sauce and blammy, crodie
俺はトロントの中華料理屋で焼き飯を食べるんだ。ソースと銃をそばに置いてな
Tell me you’re cheesin’, fam
お前がどれだけ怒っているか教えてくれよ
We can do this right now on the camera, crodie
今すぐカメラの前でこの曲を披露してもいいんだぜ
Ayy, f*** y’all n****s, I don’t trust y’all n****s
お前ら全員くたばれよ。俺は誰も信用していないんだ
I wave one finger and thump y’all n****s like mmm
人差し指を振ってお前らのシュートを打ち落とすのさ
Field goal, punt y’all n****s, they punk y’all n****s, nobody never took my food
フィールドゴールを決めて、お前ら全員をコートから蹴り出すんだ。彼らがお前らをカモにしても、誰も俺の食べ物は奪えないぜ
Whoever that’s f***in’ with him, f*** you n****s, and f*** the industry too
誰が奴とつるんでいようと、そいつらもろともくたばれよ。業界までまとめてな
If you take it there, I’m takin’ it further
もしお前がまたディスを返すなら、俺はそれを上回るぜ
Psst, that’s somethin’ you don’t wanna do
なぁ、もう俺と戦りたくないんだろ
[Outro]
Ooh
ー
We don’t wanna hear you say “n****” no more
俺たちはもうお前のNワードを聞きたくないんだ
We don’t wanna hear you say “n****” no more
俺たちはもうお前のNワードを聞きたくないんだ
Stop
やめとけよ