21 Savage / Drake

[和訳] Circo Loco – Drake, 21 Savage

〜仲間と共に派手に生きるあなたへ〜

2022年リリースのDrakeと21 Savageによるコラボアルバム”Her Loss”より。

[Intro]

One more—
もう一度ー

[Verse 1: Drake]

I been blowing through the money like it grow on trees
ずっと金を吹き通してきたのさ。まるで金の成る木を舞うようにな

I been f***ing on a French b****, c’est la vie
フランスの女の子とヤってきたんだ。これが人生だろ

I just put ‘em on a jet, now they all Italian
集まってきた女を飛行機に乗せたところさ。みんなイタリアの子なんだ

Way I’m dressing ‘til I been to a thousand islands
千の島に辿り着くまで自分のスタイルを身に纏うんだ

This b**** lie ‘bout getting shots but she still a stallion
Tory Lanesに撃たれたと嘘をついても、彼女は変わらずイケてる”Stallion”なのさ

She don’t even get the joke, but she still smiling
彼女はジョークの意味も理解していないのに、未だに呑気に笑っているんだ

Every night late night like I’m Jimmy Fallon
Jimmy Fallonのように、毎日夜更けまでショーを開くのさ

Crod’ shoot from anywhere like he Ray Allen
俺の仲間はどこからでも狙撃してくるぞ。まるでRay Allenだぜ

Crodie, turn me up
仲間たちよ、俺をぶち上げてくれ

Crodie, turn me up
仲間たちよ、俺をぶち上げてくれ

Crodie, turn me up
仲間たちよ、俺をぶち上げてくれ

Got a fur on in Tampa, got me burning up
フロリダのタンパでファーを買ったんだ。俺を温めて燃え上がらせたのさ

Shorty say she graduated, she ain’t learn enough
彼女は大学を卒業したって言っているけど、まだ十分に物を学べていないよ

Play your album, track onе, ‘kay, I heard enough
お前のアルバムをかけても、1曲目で「もういいよ」って感じさ

Girl, the drivеr downstairs, better hurry up
なぁ、階段の下で運転手が待ってるぞ。急いだ方がいいぜ

Savage got a new stick he wanna dirty up
Savageは奴らを血で汚してやるために新しい武器を手に取ったのさ

Touch down in NY, tear the Mercer up
ニューヨークに降り立って、メルセデス・ベンツを楽しむんだ

Ayy, Bottega shades with the grey tints
Bottega Venetaのグレーのサングラスをかけながら走るのさ

Introduce me to a n****, yeah, it make sense
そいつを俺に紹介してくれよ。俺って言えば分かるからさ

Gotta put her on the team, got a grey Benz
彼女をチームに加えないとな。グレーのベンツを買ってあげたからさ

Linking with the opps, b****, I did that s*** for J Prince
Kanyeと結びついて2人でライブをしたのも、J Princeのためにやったんだ

B****, I did it for the mob ties
全ては俺と仲間との繋がりを示すためさ

Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
まるで17 Duvyになった気分だよ。錠剤を2つ飲んで蛙の目になってるぜ

And I never been the one to go apologize
そして俺は一回も人に謝りに行くような真似をしたことはないぜ

Me, I’d rather hit ‘em up one more time
俺なら”もう一度”そいつらと連絡を取るだろうな

Ayy, known a girl for six months, dinner up at my place
その子は半年前から知ってるよ。ディナーでもてなしたんだ

But I got these diamonds on my neck so it’s a blind date
だが今はダイヤモンドのチェーンを身につけているのさ。今日は別の子とのお見合いがあるからな

All my n****s on the roads raising up the crime rate
ストリートに生きる俺の仲間たちが犯罪率を上げているんだ

Your name not ringing out here, it’s on vibrate
お前の名前はここじゃ全く轟いていないぜ。所詮バイブで静かに震えているだけさ

And she took a score now shorty gotta hydrate
彼女は得点を決めたんだ。だから今すぐ水分補給をしなきゃな

And he did some dirt now my crodie gotta migrate
仲間は汚いことを手を染めたんだ。だから移住しなきゃな

Prolly won’t see him for some years, when I do though
たぶんこれから数年はあいつに会えないぜ。俺はそれもくぐり抜けていくのさ

Turn me up
ぶち上げてくれ

Crodie, turn me up
仲間たちよ、俺をぶち上げてくれ

Crodie, turn me up
仲間たちよ、俺をぶち上げてくれ

Ayy, Crodie, turn me
仲間たちよ、俺をぶち上げてくれ

Ayy, yeah, what? Crodie, turn me
なんか言ったか?仲間たちよ、俺をぶち上げてくれ



[Verse 2: 21 Savage]

21, in a droptop Benz like it’s ’03
ベンツのオープンカーに乗っているのさ。まるで2003年みたいだろ

21, had the shooters aim down from the nosebleeds
鼻血が出るほど高い場所から狙撃手たちに敵を狙わせていたよ

21, gotta get this passport, keep my nose clean
パスポートを取得しないとな。そしてトラブルを避けるんだ

B**** tried to burn me up
あの女は俺を燃え上がらせようとしていたよ

Keep a magnum tucked (Yeah)
銃を服の裏にしまっておくのさ

I’ll never slip (Never)
俺がコケることはないぜ

SF90 rims red like a poker chip (P****)
ポーカーのチップのように赤いホイールを輝かせてフェラーリを走らせるんだ

Rich as hell, still hood, in the stroker’s ville (P****)
めちゃくちゃ金持ちになっても地元を忘れないのさ。変わらずストローカーの街に生きるんだ

Pink slip in the glove for the ownership (21)
グローブに車の所有証を握っているよ

Limping with the .30 on like a broke hip (21)
まるで股関節を損傷したように銃を引きずって歩くんだ

Red flag giving blood on some doner s*** (On God)
危険信号を掲げるのさ。お前の血は献血に提供しろよ

All the opps get a bullet on some Oprah s***
敵は全員、オプラ・ウィンフリーのショーを首になったのさ

Went from Angel Town estates to a bigger state
カリフォルニアのロサンゼルスからもっと広大な州の土地を手にするんだ

Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
もしあのままL.Aに留まっていたら、俺は今頃ゾンビ化していただろうな

Still a caught a case if I woulda stayed (Facts)
そして警察にパクられていただろうな

I been thugging all my life, that’s just how I play it (Facts)
俺は人生の全てを派手に戦ってきたんだ。その勢いのままに敵を弄ぶのさ

Still posted in the A where n****s feel me
今も変わらず奴らが察する場所で撮った写真を投稿しているよ

Still gotta see the Gunners win the Premier League (21)
昔から今もアーセナルがプレミアリーグを制する光景を目にしなくちゃいけないんだ

Still gotta keep a gun that’s always near me
ずっと俺の近くに銃を携帯していないとな

And I’m down to hit ‘em up
そして奴らを撃ち倒すのさ



[Outro: Drake]

One more time
もう一度さ

Hit my line, you know that head was great
俺に連絡してきてくれよ。君に舐められるのが最高だったんだ

Oh, yeah, alright, don’t do romancing
そうさ、恋をするのはやめてくれよ

One more time, you gotta run the face
もう一度、君の顔に俺のを走らせないといけないよな

Oh, yeah, alright
そうさ、それでいいんだ

One more time
もう一度さ

[Outro]

One more—
もう一度ー