[和訳] Benz Friendz (Whatchutola) – Future feat. André 3000
〜拝金主義の女性に異を唱えたいあなたへ〜
2014年リリースのFutureによるアルバム”Honest”より。
巨万の富を得た自分たちに金だけを求めて寄ってくる女性に対し、男として欲望の連鎖を止めるように説いています。
この曲は「車」を通してラップが紡がれていきます。特にAndréのバースの物語性は圧巻です。Futureと同じように高級車を列挙しながら、一方で自分が長く乗り続けている車について語られています。そしてその相反する車を女性に例えながら、本当の愛の姿を描き出しています。ちなみにこの曲のプロデュースには同じDungeon Familyでありアトランタを代表するプロデューサーチーム”Organized Noize”が参加していますが、チームメンバーの1人であるRico WadeはFutureのいとこです。
[Intro: André 3000]
I told that b****, I told that b****
あの女に言ってやったのさ
I told that b****, I told that b**** (Yeah)
何の興味も感じないって言ってやったんだ
I told that b****, I told that b****
マジで意味ねぇよって言ってやったんだ
Yeah, this for the n****s with Benzes and the n****s without ‘em
この曲はベンツを手にした奴らとそんな高級車を持たない奴らへ向けたものさ
Scram, h*! (Ehh)
俺を金でしか見ない女はとっとと出てけ
[Chorus: Andre 3000 & Future]
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
ベンツなんてどうでもいいんだってあの女に言ってやったのさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
外車を乗り回すことに何の興味も感じないんだ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
あの子は高級車に乗りたがってる。でもそんなことマジで意味ねぇよな
And I don’t want no b**** who need to have that kind of friendship
相手がベンツを持っていないと付き合わない女なんか、こっちから願い下げさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
ランボルギーニなんてどうでもいいんだってあの女に言ってやったのさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
外車を乗り回すことに何の興味も感じないんだ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h* (Yeah)
あの子は高級車に乗りたがってる。でもそんなことマジで意味ねぇよな
And I don’t want no b**** who need that kind of n****—scram, ho
彼氏にランボルギーニを求める女なんか、俺は求めてねぇからどっか行けよ
[Bridge: Future & André 3000]
These cars don’t mean s*** (Uh-uh)
高級車なんかどうでもいいんだ
These h**s don’t mean s*** (Uh-uh)
金目当てで寄ってくる女になんか興味ねぇよ
These clothes don’t mean s*** (Uh-uh)
ブランド服なんか着ても意味ないよな
These shows don’t mean s***, ho-oh
どんなショーも俺には響いてこないのさ
Whatchutola, what, whatchutola (Ho-oh)
お前はそんなステータスに溺れた女に何を言ってやったんだ?
Whatchutola, what, whatchutola
男を金でしか見ない女にお前も何か言ってやれよ
These cars don’t mean s*** (Uh-uh)
高級車なんかどうでもいいんだ
These hoes don’t mean s*** (Uh-uh)
金目当てで寄ってくる女になんか興味ねぇよ
These clothes don’t mean s*** (Uh-uh)
ブランド服なんか着ても意味ないよな
These shows don’t mean s***, ho-oh
どんなショーも俺には響いてこないのさ
Whatchutola, what, whatchutola (Ho-oh)
お前はそんなステータスに溺れた女に何を言ってやったんだ?
Whatchutola, what, whatchutola (Yeah-yeah)
男を金でしか見ない女にお前も何か言ってやれよ
[Verse 1: Future]
Graduated from the fabricated sabotages
作られた自分への妨害からはもう脱したのさ
Conversated with a lady goin’ Lambo crazy
ランボルギーニに狂ったある女と話してたんだ
B****, you better cut it, shawty, I’m ‘bout to cut you off
なぁ、その欲望は断ち切った方がいいぞ。じゃなきゃ俺は君との関係を断つよ
Oh, you greedy in Tahiti, I can seen your flaw
君の強欲さはタヒチにいても同じだったよな。でも俺には君の心にヒビが見えたよ
Ayy, tell that girl you ‘bout to sell the work ‘cause you tired of it
その女に「もうBMWの車に飽きたから売ろうと思うんだ」って伝えてみろよ
And see how she react when you’re no longer in your Bimmer
そしてそれを聴いた時の彼女のリアクションを見てみるといいぜ
Then she find out that the Bentley wasn’t really rented
その後彼女は気づくんだ。BMWの高級車は本当に借りてきたものじゃなかったとな
Can you sell a kilo? Help a n**** move a kilo?
君は1キロのドラッグを捌けるか?ブツの輸送を請け負えるか?
Oh, you want the private jet to take a flight to Rio?
ああ、君はプライベートジェットでリオデジャネイロに行きたいのか
Can’t no Maybach prevent a n**** from making mula
ベンツの最上級モデルを買っても、それが男の仕事を妨げることはないだろ
Oh, you gold-diggin’, diggin’, graveyard loser
君は今も金持ちの男をたらし込んでいるんだな。墓場でよろめく敗者みたいだ
Ain’t none of my cars American, King of Zamunda (Hey)
俺の車のコレクションに国産は1台も無いのさ。まるでザムンダの王だぜ
Let’s have a heart-to-heart, drink wine, make art (Whoa-oh)
腹を割って話をしようぜ。そしてワインを飲んで、アートを作るんだ
Backseat of the Benzo, the AMG (Ayy)
メルセデスAMGの後部座席でな
Can you love a thug, is all make-believe
「君はサグな俺を愛してくれるか?」なんて言葉は完全に偽りさ。
Pure fantasy, I see through it easily (Ehh)
混じり気のない幻想だよ。俺は幻想の先をいとも簡単に見通しているのさ
[Chorus: André 3000]
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
ベンツなんてどうでもいいんだってあの女に言ってやったのさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
外車を乗り回すことに何の興味も感じないんだ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
あの子は高級車に乗りたがってる。でもそんなことマジで意味ねぇよな
And I don’t want no b**** who need to have that kind of friendship
相手がベンツを持っていないと付き合わない女なんか、こっちから願い下げさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
ランボルギーニなんてどうでもいいんだってあの女に言ってやったのさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
外車を乗り回すことに何の興味も感じないんだ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
あの子は高級車に乗りたがってる。でもそんなことマジで意味ねぇよな
And I don’t want no b**** who need that kind of n****—scram, h*
彼氏にランボルギーニを求める女なんか、俺は求めてねぇからどっか行けよ
[Verse 2: André 3000]
I told the girl I’m ‘bout to sell the Porsche, I’m tired of it
ポルシェを売ろうと思ってることを彼女に話したんだ。飽きてきてさ
She go and told these folks I’m goin’ broke, a smile poured
すると彼女は家族に、俺が破産寸前だと吹き込んだのさ。思わず笑ってしまったよ
From my lips, ‘cause if I’m broke, it’s only -hearted
もし俺に本当に金が無かったら、ただ傷ついただけだったからな
Broken records from broken English, that’s all it
でたらめな英語がレコード上を何度も繰り返すようなもんさ。全てはそういうことだぜ
Hol’ up, and if I were, why?
待てよ。もし俺がいたら、どうしてだ?
Would you throw a party? (Can’t have it)
君はそれでもパーティーを開くのか?
Affection is so convenient when ballin’
男が調子よく稼げている時、女は本当に都合よくその男を”好きになる”よな
Correction: These h**s don’t mean it when fallin’
訂正するよ。要は男が落ち込んでいる時、そういう女はその男に目もくれないってことさ
I guess that’s why Lois can’t be with Clark Kent
だからロイスはクラーク・ケントで妥協できないんだと思うぜ
Fly on a n**** back while he Superman
そして彼がスーパーマンになった時、その背中に乗って空高く飛び回るのさ
But if I’m in a wheelchair, you still there?
だがもし俺が車椅子で生活するようになった時、君はそばにいてくれるのか?
Stop searchin’ for words, I feel stupid, man
言葉の1つ1つを詮索するなよ。そんなの馬鹿らしいだろ
The s*** is the Pittsburgh, I still care
それはピッツバーグでのことさ。今でも気になっているんだ
White button downs and Emory scrubs
俺は白いボタンダウンを着て、彼女はエモリー大学のスクラブを着ていたのさ
Had to write her birthday down because my memory sucks
俺には記憶力が無いから彼女の誕生日を書き記しておかなきゃいけなかった
But this s*** comes back up like some acid reflux
でもこの記憶だけはよく思い出されるんだ。胃酸が食道に逆流するみたいにな
Or a Michael Jackson jacket with some plastic zippers
それかプラスチックのジッパーがついたマイケル・ジャクソンの赤いジャケットさ
I was zipping through the city and I’on’t give a f***
ものすごい勢いで街中を俺たちの音楽で埋め尽くした時も、俺は高級車に興味が無かった
1994 Toyota Land Cruiser because
変わらず1994年製のトヨタのランドクルーザーに乗っているよ
That b**** ain’t never broke down on me
彼女は今まで故障することなく俺との関係を続けてきたんだ
Why would I do that to her?
どうしたら彼女がしてくれたことと同じことが自分にできるだろう
Simple-ism, symbolism, I’ll pull up at a club
とてもシンプルで、象徴的さ。これからも彼女にクラブまで乗っていくよ
And might not never buy a new car again, if I can help it
そしてもう新しい車を買うことはないだろうな。それが彼女への報いになるならね
‘Cause if I buy one, they gon’ sell ten, and what I’m left with?
なぜなら俺が1台買おうとすると彼らは10台売ろうとしてくるからな。それで俺にどんな気持ちが残るんだよ
Throw a n**** one on the strength, then we might could talk (Hey)
その車の強みを投げかけてみろよ。そうしたら話に乗ってやってもいいかもな
‘Til then, I will ride my f***in’ bike, or walk—ehh
それまで俺は自転車に乗っているか、歩いているぜ
[Chorus: André 3000]
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
ベンツなんてどうでもいいんだってあの女に言ってやったのさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
外車を乗り回すことに何の興味も感じないんだ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
あの子は高級車に乗りたがってる。でもそんなことマジで意味ねぇよな
And I don’t want no b**** who need to have that kind of friendship
相手がベンツを持っていないと付き合わない女なんか、こっちから願い下げさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
ランボルギーニなんてどうでもいいんだってあの女に言ってやったのさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
外車を乗り回すことに何の興味も感じないんだ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
あの子は高級車に乗りたがってる。でもそんなことマジで意味ねぇよな
And I don’t want no b**** who need that kind of n****, scram, h*
彼氏にランボルギーニを求める女なんか、俺は求めてねぇからどっか行けよ
[Verse 3: André 3000 & Future]
I told that girl, I told that girl tell the truth
あの子に真実を言ってやったのさ
Say she the realest b**** I ever met, then show me some proof
「君は俺が会ってきた中で一番の現実主義者だよ。だったら俺に証拠を見せてくれ」ってな
These girls be droppin’ these lies, these girls be makin’ s*** up
彼女みたいな女はそういう嘘をついて、クソみたいなことをでっち上げるんだ
She don’t wanna stand in my line, she tryna come to the front
彼女は俺と同じラインには並んでくれないのさ。俺に反発するために向かい合おうとするんだ
Yeah-uh, she love her country but hate American cars
なぁ、彼女は自分の国を愛しているくせに国産の車が嫌いなんだぜ
For the shape of them, he’ll have you know all of them b*****s is foreign
その発想が正しいならその国の男はお前に対して、あの女たちは皆外国の出身だと教えるだろうな
If yellow seems to be the color in fashion
黒人の彼は周りと同じように黄色い肌の女が好きなんだ
What happens to all of this good Black p**** he keep ignoring?
じゃあ彼が興味のない全ての黒人の女性には何が起こるんだろうな
The world told him didn’t s*** rhyme with “orange”
この世界は彼に英語で”orange”の韻を踏む言葉が無いことを教えたんだ
The girl is only with him because he’s touring
彼がツアーをしているから、あの子は彼だけに寄り添うのさ
Well, go on, angel, I don’t blame you, don’t hang yo head
まぁいいさ、そのまま進んでいきなよ。俺は君を責めないし顔を伏せさせたりしない
I know it’s survival for you, get it like a IOU
君にとっては切実なサバイバルだもんな。なんか君に借りができたみたいだ
She’s so materialistic
彼女は目に見えるものだけに価値を置いているのさ
I’m just enjoying life, I’m living life, you know?
俺は毎日を楽しんでいるだけだし、自分の人生を生きてるんだよ
That worldwide p****, yeah, worldwide p****, yeah
世界中の男の富だけを狙う女に届かせるのさ
Pull up at this girl crib bumping Lil’ Boosie, yeah
俺は彼女の家に行ってLil’ Boosieの曲をかけるぜ
[Chorus: André 3000]
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
ベンツなんてどうでもいいんだってあの女に言ってやったのさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
外車を乗り回すことに何の興味も感じないんだ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Benz, b****
あの子は高級車に乗りたがってる。でもそんなことマジで意味ねぇよな
And I don’t want no b**** who need to have that kind of friendship
相手がベンツを持っていないと付き合わない女なんか、こっちから願い下げさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
ランボルギーニなんてどうでもいいんだってあの女に言ってやったのさ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
外車を乗り回すことに何の興味も感じないんだ
I told that b**** I’on’t give a f*** about a Lamb, h*
あの子は高級車に乗りたがってる。でもそんなことマジで意味ねぇよな
And I don’t want no b**** who need that kind of n****—scram, h*
彼氏にランボルギーニを求める女なんか、俺は求めてねぇからどっか行けよ
[Bridge: Future & André 3000]
These cars don’t mean s*** (Uh-uh)
高級車なんかどうでもいいんだ
These h**s don’t mean s*** (Uh-uh)
金目当てで寄ってくる女になんか興味ねぇよ
These clothes don’t mean s*** (Uh-uh)
ブランド服なんか着ても意味ないよな
These shows don’t mean s***, ho-oh
どんなショーも俺には響いてこないのさ
Whatchutola, what, whatchutola (Ho-oh)
お前はそんなステータスに溺れた女に何を言ってやったんだ?
Whatchutola, what, whatchutola
男を金でしか見ない女にお前も何か言ってやれよ
[Outro: Future]
We drive these cars on the regular
俺たちは外車を日常的に乗り回しているんだ
This life that I live is incredible
俺の生きるこの人生は信じられないほど最高さ
We gon’ be fly whenever, we gettin’ richer forever
どんな時でも飛び回るんだ。そしてこの先もどんどんリッチになっていくぜ
Without these foreign vehicles, can we still be together? Tell me
だがそんな生き方に高級車が無かったら、俺たちが共にいられると思うか?お前の答えを教えてくれ