21 Savage

[和訳] Bank Account – 21 Savage

〜ストリートで勝ち上がってきたあなたへ〜

2017年リリースの21 Savageによるアルバム”Issa Album”より。
戦いの日々を生き抜き、手にした富や名声を数えて不敵に笑う姿を描いています。

現在においても21 Savageの代表曲として知られており、特に「1,2,3,4…」と数えていくhookは様々なシーンで聴かれます。プロデューサーはMetro Boomin’が務め、この曲以外でも21とMetroの2人の作品はたくさんあります。Metroのダークなビートに21の重い声が乗って、リアルな情景が渋く伝わってきます。ちなみにこの曲のサンプリング元は1974年リリースのColeridge-Taylor Perkinsonによる”Flashbulbs”という曲ですが、同じ曲をサンプリングしているのがTravis Scottの”Oh My Dis Side”です。

[Intro]

Ooh, ooh, oh, oh, oh, ow, ow

Wow, wow, wow, ah, ow, ow, ow

[Verse 1]

I buy a new car for the b**** (For real)
彼女のために新しい車を買うのさ

I tear down the mall with the b**** (For real)
そしてショッピングモールを破壊して歩くのさ

You can’t even talk to the b**** (No)
お前なんか俺の女と会話すらできねぇよ

She f***ing with bosses and s*** (On God)
どんな屈強な男も彼女に転がされるのさ

I pull up in ‘Rari’s and s*** (Skrrr)
俺はフェラーリに乗って現れるんだ

With choppers and Harley’s and s*** (For real)
大量の銃と最高の女を乗せてな

I be Gucci’d down (Gucci)
俺は上から下までGucciでキメるのさ

You wearing Lacoste and s*** (B****)
奴らの着ているLacosteとは格が違うだろ

Yeah, Moncler, yuh, fur came off a bear, yuh (Yeah)
Monclerのダウンジャケットを纏うのさ。フードのファーはまるで熊の毛皮さ

Triple homicide, put me in a chair, yuh (In jail)
3人まとめて殺ったのさ。俺を刑務所の椅子に縛り付けてみろよ

Triple cross the plug, we do not play fair, yuh (On God)
俺たちに裏切られたって?そりゃ正々堂々振る舞う気なんて端からねぇからな

Got ‘em tennis chains on and they real blingy (Bling)
太いチェーンにはダイヤがびっしりさ。本物はこれだけ輝くんだ

Draco make you do the chicken head like Chingy (Chingy)
俺が銃を向ければお前はビビって鶏のように慌てふためくのさ

Walk in Neiman Marcus and I spend a light fifty (Fifty)
デパートに入っていっては、その日だけで5万ドルを使うのさ

Please proceed with caution, shooters, they be right with me (21)
銃を手にこの先に進むなら注意を払ってくれよ。俺がいた方がいいみたいだな

Bad b****, cute face and some nice t*****s
あの子はマジでいい女さ。顔も可愛いし胸も最高さ

$7500 on a Saint Laurent jacket (Yeah)
俺の着るYSLのジャケットは7500ドルするぜ

B****, be careful when you dumpin’ your ashes (B****)
なぁ、体に着いた灰を落とす時には周りに気をつけろよ

I ain’t no sucker, I ain’t cuffin’ no action (Nah)
俺は誰にも騙されていないし、手錠を掛けられることもない

The skreets raised me, I’m a whole bastard (Wild)
ストリートに育てられたんだ。俺はとんだろくでなしかもな

I bought a ‘Rari just so I can go faster (Skrrr)
フェラーリを買ったのさ。ただ速く走りたいだけでな

N****s tryna copy me, they playin’ catch up (21)
奴らは俺のスタイルをパクろうとしてるんだ。まるで本物に追いついたかのように振る舞ってな

I might pull up in a Ghost, no Casper (21)
幽霊のCasperじゃねぇが、俺はゴーストに乗るかもしれないぜ

I been smoking gas and I got no asthma
咳き込むことなく、吸い続けているのさ



[Chorus]

I got 1-2-3-4-5-6-7-8 M’s in my bank account, yeah (On God)
1,2,3,4,5,6,7,800万ドルを手にしてきたんだ

In my bank account, yeah (On God)
そしてその金は俺の銀行口座にあるのさ

In my bank account, yeah (On God)
おびただしく並んだ0を眺めるんだ

In my bank account, yeah (On God)
残高は今この瞬間も増えていってるぜ

In my bank account, yeah (On God)
おびただしく並んだ0を眺めるんだ

In my bank account, yeah (On God)
残高は今この瞬間も増えていってるぜ

I got 1-2-3-4-5-6-7-8 shooters ready to gun you down, yeah (Fast)
俺の周りで1,2,3,4,5,6,7,8人の仲間がお前に銃口を向けてるぜ

Ready to gun you down, yeah (On God)
もう俺たちの指は引き金にかかってるぞ

Ready to gun you down, yeah (On God)
なぁ、そろそろ覚悟決めろよ

Ready to gun you down, yeah (On God)
弾幕を浴びせてお前を撃ち倒してやるからな

Ready to gun you down, yeah (On God)
なぁ、そろそろ覚悟決めろよ

Ready to gun you down, yeah (On God)
弾幕を浴びせてお前を撃ち倒してやるからな



[Verse 2]

Yeah, dawg, huh—yeah—, nah for real, dawg (21)
仲間達に言いたいんだ。マジだぜ

Straight up out the 6, now got a house in the Hills, dawg (21)
Zone 6から抜け出た俺が、今やハリウッドヒルズに家を構えたんだ

Wanna see a body, n****? Get you killed, dawg (Wet)
死体が見たいのか?なら俺がお前を殺ってやるよ

Wanna tweet about me, n****? Get you killed, dawg (Wet)
俺の悪口をツイートしたいのか?ならアカウントもろとも消し去ってやるよ

Killed dog, I’m a real dawg—21—, you a lil’ dawg (21)
負け犬を葬ってきたんだ。お前と違って俺はリアルなんだよ

Bill dog, want a bil’, dog, chasing mil’s, dawg (Yeah)
金を嗅ぎつけようと必死だな。俺は100万ドルを追ってるぜ

Dunk right in your b**** like O’Neal, dawg (Wet)
シャックみたいにお前の女にぶち込んでやるのさ

Plus I shoot like Reggie Mill’, dawg (21)
レジー・ミラーのように放つのさ

Chopper sting you like a eel, dawg (Fast)
俺の銃は海蛇のようにお前を突き刺すんだ

[Chorus]

I got 1-2-3-4-5-6-7-8 M’s in my bank account, yeah (On God)
1,2,3,4,5,6,7,800万ドルを手にしてきたんだ

In my bank account, yeah (On God)
そしてその金は俺の銀行口座にあるのさ

In my bank account, yeah (On God)
おびただしく並んだ0を眺めるんだ

In my bank account, yeah (On God)
残高は今この瞬間も増えていってるぜ

In my bank account, yeah (On God)
おびただしく並んだ0を眺めるんだ

In my bank account, yeah (On God)
残高は今この瞬間も増えていってるぜ

I got 1-2-3-4-5-6-7-8 shooters ready to gun you down, yeah (Fast)
俺の周りで1,2,3,4,5,6,7,8人の仲間がお前に銃口を向けてるぜ

Ready to gun you down, yeah (On God)
もう俺たちの指は引き金にかかってるぞ

Ready to gun you down, yeah (On God)
なぁ、そろそろ覚悟決めろよ

Ready to gun you down, yeah (On God)
弾幕を浴びせてお前を撃ち倒してやるからな

Ready to gun you down, yeah (On God)
なぁ、そろそろ覚悟決めろよ

Ready to gun you down, yeah (On God)
弾幕を浴びせてお前を撃ち倒してやるからな



[Verse 3]

Ruler clip—umm—, sent a ruler hit
1フィートもの長さのマガジンで乱れ撃つのさ

Pull up on yo’ b****, she say that I got a ruler d***
お前の女を誘ったのさ。俺のは30センチぐらいあったって言ってるぜ

Spray your block down, we not really with that ruh-rah s***
お前の地元を襲ってやるよ。誰と対立しようが知ったこっちゃねぇな

Glock cocked now, I don’t really give no f*** ‘bout who I hit
撃鉄を起こしたところさ。誰を撃とうがそんなことどうでもいいんだよ

Yeah, yo’ b****, she get jiggy with me, keep that Siggy with me
そうさ、お前の女も俺を感じたいんだよ。俺は常に銃を携帯するのさ

B****, I’m Mad Max, you know I got Ziggy with me
俺はまるでマッド・マックスさ。殺し屋のZiggyも俺の味方だって知ってんだろ

Keep a mad mag in case a n**** wanna get busy with me
誰が俺と紛糾を起こそうとしてもいいように、満タンの弾倉を持っておくのさ

‘Rari matte black and I got a Bentley with me
マットブラックのフェラーリに、今度はベントレーを手に入れたのさ

[Chorus]

I got 1-2-3-4-5-6-7-8 M’s in my bank account, yeah (On God)
1,2,3,4,5,6,7,800万ドルを手にしてきたんだ

In my bank account, yeah (On God)
そしてその金は俺の銀行口座にあるのさ

In my bank account, yeah (On God)
おびただしく並んだ0を眺めるんだ

In my bank account, yeah (On God)
残高は今この瞬間も増えていってるぜ

In my bank account, yeah (On God)
おびただしく並んだ0を眺めるんだ

In my bank account, yeah (On God)
残高は今この瞬間も増えていってるぜ

I got 1-2-3-4-5-6-7-8 shooters ready to gun you down, yeah (Fast)
俺の周りで1,2,3,4,5,6,7,8人の仲間がお前に銃口を向けてるぜ

Ready to gun you down, yeah (On God)
もう俺たちの指は引き金にかかってるぞ

Ready to gun you down, yeah (On God)
なぁ、そろそろ覚悟決めろよ

Ready to gun you down, yeah (On God)
弾幕を浴びせてお前を撃ち倒してやるからな

Ready to gun you down, yeah (On God)
なぁ、そろそろ覚悟決めろよ

Ready to gun you down, yeah (On God)
弾幕を浴びせてお前を撃ち倒してやるからな

[Outro]

$7500 on a Saint Laurent jacket
俺の着るYSLのジャケットは7500ドルするぜ

B****, be careful where you dumpin’ your ashes
なぁ、体に着いた灰を落とす時には周りに気をつけろよ

I ain’t no sucker, I ain’t cuffin’ no action
俺は誰にも騙されていないし、手錠を掛けられることもない

The streets raised me, I’m a whole bastard
ストリートに育てられたんだ。俺はとんだろくでなしかもな