Travis Scott

[和訳] 90210 – Travis Scott feat. Kacy Hill

〜愛と欲望の間で紫煙を吸い込むあなたへ〜

2015年リリースのTravis Scottによるアルバム”Rodeo”より。
成功を収めた都会の中でドラッグや女性への欲望に溺れ、また成功までの過程から家族への愛を思い直しています。

曲名の”90210″はL.A.にある高級住宅街「ビバリーヒルズ」の市外局番を示しています。この曲は二部構成になっています。前半では女優の夢を果たせずに体を売る1人の”ポルノスター”とTravisとの出会いを描写しています。2人はビバリーヒルズの街角でドラッグを仕入れては、厳しい現実に向き合うために摂取しているのです。後半ではTravisがヒューストンを飛び出してL.A.で成功したことで大きく変わった家族の態度から、人生の意味やドラッグの怖さを理解していきます。

[Part 1]

[Intro: Travis Scott, Kacy Hill & Chantel Jeffries]

(Dean, what’s poppin’? Yo, Travis)
(Dean、調子はどう?ねぇ、Travis)

Mhm, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

Mama’s bailing down that road, craving 9021…
彼女は富と名声を得るために、この道を下っていくのさ

[Verse 1: Travis Scott & Chantel Jeffries]

She a porn star girl, ah, from the valley
彼女はValleyから来たポルノスターだよ

(Honestly, God bless)
(心からのご加護を)

Who left her hometown world all for that alley
夢を追って故郷を離れてきたんだ。今は裏通りでドラッグを得ることだけ考えているのさ

Oh, created Lake Tahoe all from her panties
彼女のパンツが濡れすぎてターホー湖みたいになってるぜ

(I hope it was wet like my jumper, though)
(私のジャンプショットみたいに濡れてたらよかった)

Ooh, used to take the long way home
家から長い道のりを経てビバリーヒルズに辿り着いたのさ

Long way home, all for that candy, mm (Hahaha)
遠い世界までやってきたんだよな。でもその末路はドラッグ漬けの毎日さ



[Chorus: Kacy Hill]

Baby’s hooked on feeling low
彼は私がドラッグで感覚が落ちていく姿が好きみたい

Do, do, do
ねぇ、またヤろうよ

Do, doo
ドラッグを吸うの

[Verse 2: Travis Scott]

Jacques turned La Flame, now he rolling on an Addy
ヒューストンからL.A.への道中で彼はLa Flameへと姿を変えるのさ。ドラッグでハイになってるぜ

Fifty on a chain, ‘nother fifty on a Caddy, oh
5万ドルはチェーンに、もう一方の5万ドルはキャデラックを買うのに使ったんだ

He might pop him a pill, pop him a seal, pop anyone
彼は錠剤もシロップも構わず摂取しまくるんだろうな。そして銃を手に取ったんだ

Pop anything, pop anything to find that alley
そして裏路地の人間を手当たり次第にヤりまくるのさ

Hmm, yeah, to find that alley, mm
あの裏通りでな

[Chorus: Kacy Hill]

Baby’s hooked on feeling low
彼は私がドラッグで感覚が落ちていく姿が好きみたい

Do, do, do
ねぇ、またヤろうよ

Do, doo
ドラッグを吸うの

[Bridge: Travis Scott & Kacy Hill]

In the 90210, 90210, looking for that alley
彼女はビバリーヒルズの裏路地でドラッグを探し求めているよ

In the 90210, 90210, looking for that alley, ooh
そして彼は軽い女を求めてその裏路地を探し回るのさ

It’s the superstar girl, superstar girl, roaming in that alley
スーパースターの女の子が通りを徘徊しているんだ

Baby’s hooked on feeling low
「彼は私がドラッグで感覚が落ちていく姿が好きみたい」

Oh, in the 90210, 90210, somewhere in that alley
そんなことが今日も90210のどこかで起こっているのさ



[Part 2]

[Interlude: Travis Scott]

Ooh

Ooh-ooh-ooh-ooh

[Verse 3: Travis Scott]

Yeah

My granny called, she said, “Travvy, you work too hard
ばあちゃんが電話してきたんだ。「Travie、あなたちょっと働きすぎよ

I’m worried you forget about me”
もう私のことを忘れてしまったんじゃないかって心配になったの」

I’m falling in and out of clouds, don’t worry, I’ma get it, Granny, uh
聴衆を狂わせているんだ。ばあちゃん心配すんなよ。俺は大丈夫だからな

What happened? Now my daddy happy
俺の人生に何が起こったんだろうな。今、親父は幸せそうにしているよ

Mama called me up, that money coming and she love me
母さんは金のことで電話してきたんだ。俺がその金を工面するから彼女は俺を愛してくれるのさ

I done made it now, I done found life’s meaning now
俺は遂に成功したんだな。そして稼いだ金が人生の意味を教えてくれたんだ

All them days her heart’d break, her heart not in pieces now
今日まで母は砕けそうな心を抱えてきたんだよ。今、彼女の心にはひびの1つも無いのさ

Friends turning into fraud n****s
昔からの友達は偽物になっていくよ

Practicing half the passion, you n****s packaged different
そして新しくできた仲間と情熱を分かち合って実践を続けるのさ。お前らとは違うんだ

All you n****s, you n****s want the swag, you can’t have it
たとえイケてるものを欲しても、お前らじゃ手にすることなんてできねぇよ

I’ma sell it, your n****s salary ‘bout to cap b****
俺はそのイケてるものを売りまくるのさ。お前らの給料じゃ女を騙すだけだぜ

Youngest n**** out of Houston at the Grammys
ヒューストン出身の最年少の男がグラミー授賞式に出席したんだ

Smiling at ‘em laughing at me
KanyeやJAY-Zのノミネートされたアルバムにプロデュースで関わったのさ。嘲笑してくる奴らへ微笑み返してやったよ

I passed the rock to Ye, he pump faked then passed it back, b****
Kanyeに俺のラップスタイルでパスを出したんだ。すると彼はフェイクを入れてから俺をスターにするパスを返したのさ

All of this off of rapping, should’ve wrote this in Latin, yeah, yeah
俺の曲はラップを超越しているのさ。1つの文学として、ラテン語でリリックを書くべきだったな

Mmm, I know, I know, I know, I know, I know
分かっているよ

I know, I know, I know, I know, I know
理解しているのさ

Cuzzo said we in the store’, yeah, we ‘bout to drop a four
いとこは俺とドラッグを啜ろうと思ってストアに来たんだ

He passed the cigarette, I choke, woo
そして彼はタバコを俺に差し出したんだ。ウィードだと思って吸ったらむせちまった

Told my auntie put them ‘Ports down, them ‘Ports down
おばにいい加減タバコやめろよって言ったよ

Now you know you love your own now
お前だって、自分のことを愛する自分に気づいてるだろ

Hit the stage, they got their hands up, don’t put your nose down
ステージに上がれば、観客は両手を挙げて踊り狂うのさ。だがスターになったなら尚更鼻を下げてドラッグを吸うなよ

I ain’t knockin’, n****, I knocked the door down, for sure now
俺はドアをノックして開くのを待っているわけじゃない。ドアを蹴破って確かな道を作ってきたんだ

Whole crew, I swear they counting on me
クルーの全員が俺を頼りにしていると確信しているよ

Gold chains, gold rings, I got an island on me
黄金のチェーンにStone islandの服を着ているのさ

Houses on me, he got them ounces on him
宝石をチェーンに集めるんだ。家族からの重圧を背負ってきた俺が首に成功の重みをぶら下げるのさ

Holy Father, come save these n****s, I’m styling on ‘em
聖なる神よ、奴らは救済を望んでいるよ。遥か上でスタイリッシュに決める俺に憧れてるんだぜ

Good Lord, I see my good fortune in all these horses
なんてこった。最高馬力を秘めた高級車でトップまで駆け上がったんだ

I’m driving too fast to stop, so all these signs, I ignore them
速すぎてもう止まれないぜ。停止信号も無視して進むのさ

Just this guy from north of the border, my chips is in order
国境の北からやってきたんだ。俺のチップは順調に積み上がっていくぜ

My mom’s biggest supporter so now a n**** support a n****
俺は母の1番のサポーターだよ。そして昔と違って今は、母も俺のことを応援してくれるんだ